COSMOPOLITAN 11月号 ミノ インタビュー(10月16日)

ミノぐんがかっこよすぎてざわざわしましたよね^^

個人的には、テレビに出る人としての本分に忠実に…ていうとこが好きだったのと、

ギュラインで真面目な話しねーのかよ!て突っ込みたくなりましたw


한국에서는 그간 활동이 뜸해서 그런지 오랜만인 것 같은데, 그동안 어떻게 지냈나요?
韓国ではしばらく活動が途絶えているからか久しぶりな感じがしますが、どのように過ごしてましたか?
국내에서 앨범 활동은 하지 않았지만 9월에 일본에서 정규 3집 <아임 유어 보이(I’m Your Boy)>를 발매했거든요. 앨범 발매에 맞춰 12월 17일까지 일본 20개 도시에서 총 30회에 걸쳐 진행하는 공연을 준비하느라 많이 바쁘고 정신없었어요. 마침 일본으로 넘어가기 직전 짬이 생겨 핀란드에 다녀오게 된 거고요.
国内ではアルバム活動はしていませんでしたが、9月に日本で正規3集「I’m Your Boy」を発売したんです。アルバム発売に合わせて12月17日まで日本全国20都市、計30公演のために準備しているので、とても忙しくてバタバタしていました。ちょうどツアーのために日本へ移動する直前に時間ができたので、フィンランドに来ることができました。

이번 핀란드 여행은 어땠나요? 일상의 스트레스를 날려버리는 계기가 되었나요?
今回のフィンランド旅行はどうでしたか?日常のストレスを吹き飛ばす機会になりましたか?
출발 전날은 설레서 잠을 설쳤어요. 혼자 유럽 여행을 간 게 처음이었거든요. 그것 하나만으로도 영원히 잊지 못할 추억이 될 것 같아요. 사실 바쁘게 지내다 보니 원 없이 자유 시간을 갖는다는 것 자체가 저한테는 생소한 일인데, 4박 6일간 다른 세계에 다녀온 것 같은 기분이에요. ‘아, 이래서 사람들이 여행을 가는구나’라는 생각이 처음 들었어요.
出発の前日はドキドキして眠れませんでした。一人でヨーロッパ旅行に行くのも初めてだったんです。それだけでも、いつまでも忘れられない思い出になると思います。実際忙しく過ごしていると、思い切り自由時間を持てるということ自体が僕にとっては慣れないことなんですが、4泊6日間他の世界に行って来たような気分です。「あ、だからみんな旅行にいくんだな」という風に初めて感じました。

여행을 다녀온 뒤 엄청 바쁘게 지내는 걸로 알고 있어요. 그래서 더 이번 여행이 특별하게 느껴졌던 건 아닐까요?
旅行から帰ってきて、物凄く忙しく過ごしていると聞いています。なので、尚更今回の旅行が特別に感じられたのではないでしょうか?
여행에서 돌아와 곧바로 일본 내 투어 콘서트 일정이 시작됐어요. 빡빡한 하루하루를 보내고 있는데 여행에 대한 기억 덕분에 잘 버텨내고 있죠. 어제도 헬싱키에서 찍은 사진을 보면서 잠들었을 정도예요. 데뷔 후 늘 뭔가에 쫓기는 듯 조급했거든요. 그런데 ‘내가 조금만 노력하면 이렇게 여유롭고 평화로울 수 있구나’ 그런 생각이 들었어요. 이번 여행이 앞으로 살아가는 데 정말 큰 도움이 될 깨달음을 줬다고나 할까요? 하하하.
旅行から戻って来てすぐに日本国内のツアーが始まりました。過密スケジュールの毎日を過ごしてますが、旅行の思い出のお陰で頑張れています。昨日もヘルシンキで撮った写真を見ながら寝たほどです。デビューしてからいつも何かに追われているようで慌しかったんです。でも、「僕が少しでも努力すれば、こうしてのんびり穏かでいられるんだな」と気づきました。今回の旅行が、これから生きていくのに本当に大きな助けになる気づきをくれたと言えるでしょうか?ははは

헬싱키에 대한 인상은 어땠어요? 여행 전에 상상했던 이미지와 비슷하던가요?
ヘルシンキの日常はどうでしたか?旅行前に想像していたイメージと似ていましたか?
유럽에서도 많이 알려진 명소, 이를테면 파리의 에펠 탑, 이탈리아의 콜로세움 같은 곳은 여행 책자 속 이미지와 비슷할 거라 생각했어요. 하지만 북유럽은 처음부터 느낌이 달랐어요. 뭔가 미지의 땅 같은 느낌? 막상 가본 소감은, ‘너무 조용하고 평화로워서 놀라웠다’는 거예요. 그리고 의외로 현지인들의 표정이 굉장히 밝고 행복해 보여 참 인상 깊었어요.
ヨーロッパでもよく知られている名所、例えばパリのエッフェル塔、イタリアのコロッセウムのような場所はガイドブックの中のイメージの近いんじゃないかと思いました。でも、北欧は最初から雰囲気が違いました。何か未知の地のような感じ?いざ行ってみた感想は、「すごく静かで穏かなので驚いた」というものです。それから、意外と現地の方たちの表情がすごく明るくて幸せそうに見えたのがとても印象深かったです。

개인적으로 전 민호 씨가 트램을 타고 너무나 행복해하던 모습이 아직도 생생해요.
個人的に私はミノさんがトラムに乗ってすごく幸せそうにしていた姿がまだ鮮明に思い出されます。
맞아요. 한국에서 해보지 못했던 것을 원 없이 해봤죠. 공원 벤치에 앉아 맑은 공기를 마시고, 거리에서 아이스크림을 사 먹고, 박물관도 가보고요. 버스를 잘못 타서 중간에 내려 다시 돌아갔던 것도 기억에 남아요. 참, 작은 산장 같은 곳에 가서 마신 핫 초코도요. 평소 상상도 해보지 못한 일을 아무 방해 없이 해볼 수 있다는 게 신기하더라고요. 모든 경험이 하나하나 다 소중하고, 오래오래 기억에 남을 것 같아요.
そうですね。韓国でできなかったことを思い切りやってみたという感じです。公園のベンチに座って澄んだ空気を吸ったり、街でアイスクリームを買って食べたり、博物館に行ったりもしました。バスに間違って乗って途中で降りてまた戻った、というのも記憶に残っています。本当に小さなコテージみたいな所に行って飲んだココアも。普段想像もできなかったことを、何の妨げもなくやれるということが不思議だったんです。全ての経験ひとつひとつが大切で、これからずっと思い出に残っていくと思います。

멀리 다녀온 여행인데, 좋은 에너지가 된 것 같아 다행이네요.
遠い国を訪れた旅でしたが、良いエネルギーになったようでよかったですね。
사실 올해 한국에서 활동이 뜸했던 것 때문에 불안하고 초조했어요. 너무 바쁘지 않으면 오히려 마음이 이상하고 조급해지는 그런 거요. 그런데 이번에 여유를 즐기는 여행을 다녀온 후 생각이 많이 정리됐고 머릿속이 한결 가벼워졌어요. 여행을 통해 알게 된 사람들과의 소중한 인연도 오래 이어가고 싶고요.
実は今年韓国で活動が途絶えていたので、不安だし焦りもあったんです。あまり忙しくなければ、むしろ気持ち的に変だし、焦ってしまうというような感じです。でも、今回余裕を楽しむ旅行から戻って来てからは、頭の中が整理されて、かなりすっきりしました。旅行を通じて知った、人との大切な縁もずっと繋げていきたいです。

요즘은 온통 일본 활동과 콘서트 생각뿐이겠네요?
最近はすっかり日本活動とコンサートのことばかり考えているでしょうか?
콘서트 준비하느라 바빴고 콘서트 시작과 동시에 소화해야 할 일정도 만만치 않아요. 덕분에 저절로 몸을 잘 관리해야겠다는 생각을 하게 됐죠. 콘서트 때면 매번 ‘공연 끝나면 빨리 자야지’ 생각하는데 막상 공연 후 개인 시간이 주어지면 잠이 안 와요. 최근에는 일본 애니메이션 보면서 일본어 공부하는 것으로 시간을 보내고 있어요.
コンサートの準備で忙しかったし、コンサートの始まりと同時に消化しなくてはならないスケジュールも手ごわいです。お陰で、徹底して上手く健康管理をしなければと思うようになりました。コンサートがあると毎回「その日のコンサートが終わったら早く寝なきゃ」と思うんですが、いざ終わってプライベートの時間を与えられると眠くならないです。最近は日本のアニメを見ながら日本語を勉強したりして過ごしています。

자기 전에 공부를 한다고요? 굉장히 의외의 모습인데요?
寝る前に勉強をするんですか?とても意外な姿ですけど?
전에는 졸리면 눕자마자 그대로 잠드는 스타일이었는데 요즘은 자기 전에 많은 생각을 해요. 샤이니 민호로, 그리고 24살 남자 민호로서의 삶에 대한 균형 같은 거요. ‘내가 놓치고 있는 게 뭘까’, ‘좀 더 어른스럽게 행동해야겠다’ 같은 생각들. 너무 철학적인가요?
昔は眠くなると、横になってすぐにそのまま寝てしまう方だったんですが、最近は寝る前に色々考えます。SHINeeのミノとして、それから24歳の男のミノとしての人生に対するバランスみたいなものです。「僕が逃しているものは何か」、「もう少し大人っぽく行動しなきゃ」というようなことです。すごく哲学的でしょうか?

지금도 충분히 어른스러운 것 같은데 더 많이 어른다워지려고 고민한다고요?
今も十分大人っぽいと思いますが、もっとさらに大人っぽくなろうと悩んでるんですか?
벌써 데뷔한 지 7년 차더라고요. 세월이 정말 빠르다는 걸 새삼 느낀다니까요. 아주 어릴 때부터 활동을 시작해 쉴 틈 없이 달려온 것 같아요. 나를 돌아볼 시간이 없었죠. 이번 여행을 통해 차근차근 지난날을 돌아보고 작은 계획도 세워봤어요. 아무리 바빠도 여유를 가지려고 노력하면 내가 더욱 성숙해지는 기회를 스스로에게 줄 수 있게 되는 것 같아요. 미래를 더 알차게 보내야겠다는 결심도 했지만 내 나이에 맞게 밝은 청년으로 살아야겠다는 생각도 했고요.
もうデビューして7年目になりました。月日が経つのは本当に早いということを今更感じているので。とても幼い頃から活動を始めて、休みなく走ってきたような気がします。自分を振り返る時間もありませんでした。今回の旅行を通じて、過ぎていく日々をじっくり振り返って、小さな計画も立ててみました。いくら忙しくても、余裕を持とうと努力すれば、僕がもっと成熟する機会を自分自身に与えることができるようになるみたいです。未来をもっと充実したものにしなきゃという決心もしましたが、僕の年齢に合った明るい青年として生きていかなきゃという風にも思いました。

그렇다면 어떤 모습이 가장 민호스러운 걸까요?
それでは、どんな姿が一番ミノらしいと思いますか?
별거 없어요. 제가 미래에 대해 거창한 계획을 세우는 스타일은 아니거든요. 그냥 그때그때 제가느끼는 감정에 충실하고 솔직하게 행동하고, 이것저것 겁내지 않고 부딪히며 살아보고 싶어요. 그리고 건강과 가족의 소중함, 나아가 샤이니 멤버로서의 자부심에 가치를 더 두고 싶어요.
特にないです。僕が未来に対する壮大な計画を立てるタイプではないんです。ただ、その時その時に自分が感じる感情に忠実に、そして正直に行動して、色々恐れずにぶつかりながら生きてみたいです。それから、健康と家族の大切さ、ひいてはSHINeeのメンバーとしての自負心に価値をもっと置きたいです。

가족 얘기가 나와서 말인데, 여행지에서 부모님 커플 팔찌를 사는 거 보고 멋지다 생각했어요.
家族の話が出たのでこの話をしますが、旅行先でご両親にカップルブレスレットを買うのを見て格好良いなと思いました。
제가 외국을 진짜 많이 다니지만 부모님 선물을 산 적이 거의 없거든요. 그럴 여유도 없었고요. 그런데 헬싱키 노천 시장을 구경하는데 그 팔찌가 눈에 자꾸 밟히더라고요. 정말 사길 잘한 것 같아요. 귀국 후 어머니에게 드렸더니 정말정말 감동하셨어요! 살짝 눈물이 맺히시더라고요.
僕は外国に本当に沢山行きますが、両親にお土産を買ったことがほとんどないんです。そういう余裕もなかったし。でも、ヘルシンキのマーケットを見て回っていて、そのブレスレットが何度も目に留まったんです。本当に買ってよかったと思っています。帰国して母に渡したら、本当に本当に感動してくれました!ひそかに涙も浮かべていて。

앞으로 남은 20대를 어떻게 살고 싶은지, 어떤 아티스트가 되고 싶은지 궁금해요.
これから残る20代をどのように生きて行きたいか、どんなアーティストになりたいか気になります。
분명한 건, 제가 지금 서 있는 자리예요. 저는 TV에 나오는 사람이니까 그 본분에 충실해야겠다는 거죠. 많은 분들이 TV에 나오는 저를 보며 기뻐하고 행복할 수 있었으면 해요. 지치거나 힘들 때 위로를 주는 사람이 될 수 있기를 바라요. 많은 이들에게 저의 좋은 에너지를 나눠줄 수 있는 사람이오. 물론 저도 사람인지라 감정 기복을 겪기도 하고 힘들거나 짜증 날 때도 있지만 저만의 자리를 찾기 위해 애써야죠. 나보다 더 힘든 사람이 많다는 걸 늘 떠올리려 하고 그렇게 제 감정을 잘 다스리면 저를 보시는 분들도 긍정적인 감정을 갖게 되지 않을까요?
確かなのは、僕が今立っている場所です。僕はTVに出る人だから、その本分に忠実でいなきゃいけないということです。多くの方々がTVに出る僕を見て、喜んでくださったり幸せになってもらえたらと思います。疲れたり辛い時に癒しを与えられる人になれればと思います。沢山の方々に僕の良いエネルギーを分けてあげられるような人です。もちろん僕も人だから感情の起伏もあるし、辛かったり苛々する時もあるけど、僕だけの場所を探すために努力しなければなりません。僕よりもっと大変な人も多いということをいつも忘れないようにして、僕の感情を上手く治めていけば、僕を見て下さる方々も前向きな気持ちになれるのではないでしょうか?

그러기 위해선 개인적인 시간을 유쾌하게 보내는 것도 중요할 것 같아요.
そのために、プライベートな時間を楽しく過ごすのも重要だと思います。
네, 동방신기 창민이 형과 슈퍼주니어 규현이 형이랑 자주 만나는데 진지하게 일 얘기를 하는 것은 아니에요. 늘 소소한 이야깃거리를 찾는 편이죠. 그저 깔깔거리며 떠들 수 있는 가벼운 이야기를 주로 하는 것 같아요.
はい、東方神起のチャンミニヒョンとSUPER JUNIORのキュヒョニヒョンとよく会うんですが、真面目に仕事の話をしたりはしないんです。いつもちょっとした話のネタを探す方です。ただ、けらけら笑いながら騒げる軽い話を主にしていると思います。

이번 콘서트가 끝나면 특별히 하고 싶은 게 있나요?
今回のコンサートが終わったら、特別やりたいことはありますか?
진짜 혼자 여행을 떠나보고 싶어요. 비행기 표 티케팅부터 현지 숙소, 먹거리 등 모든 걸 제가 직접 해결하는 진짜 혼자만의 여행을 즐기고 싶어요. 얼마 전에 창민이 형이 혼자 유럽으로 여행을 떠났거든요. 창민이 형의 손때 묻은 여행 책을 그대로 물려받아 떠나고 싶어요.
本当に一人旅をしてみたいです。飛行機のチケットから現地のホテル、レストランなど全て自分で解決するような本当にたった一人の旅行を楽しみたいです。少し前に、チャンミニヒョンが一人でヨーロッパ旅行に行ったんです。チャンミニヒョンの手垢の付いたガイドブックをそのまま譲り受けて旅行に行きたいです。

마지막으로 샤이니와 민호를 기다리는 팬들에게 꼭 전하고 싶은 얘기가 있다면요?
最後に、SHINeeとミノを待っているファンの皆さんにぜひ伝えたい話があるとしたら?
항상 팬들의 사랑만 받는 입장이잖아요. 그래서 항상 어떻게 ‘소통’ 해야 할지 고민해왔는데 이번 인터뷰를 통해 제 얘기를 팬들에게 할 수 있어서 좋았어요. 오랜만의 개인 화보인만큼, 팬들에게 깜짝 선물이 되었으면 좋겠어요. 건강하게 일본 활동 마무리하고 돌아올 테니 샤이니와 저 민호 잊지 마시고 많이 성원해주세요. 무대에서 다시 만날 때까지요!
いつもファンの皆さんからの愛をもらってばかりという立場じゃないですか。だから、いつもどうやって「コミュニケーション」をとるべきだろうかと悩んできたんですが、今回のインタビューを通じて僕の考えをファンの皆さんに伝えることができて良かったです。久しぶりの個人の雑誌の仕事でもあったので、ファンの皆さんへのサプライズプレゼントになれば良いなと思います。元気に日本活動を終えて戻ってきますので、SHINeeと僕ミノを忘れないで沢山の声援を送って頂きたいです。ステージでまた会う時までですよ!

※「アルバム発売に合わせて12月17日まで日本全国20都市、計30公演…」とありますが、個人的な考えでは、韓国ではこういう記事でも普通に間違っていることもよくあるので、日付を間違っているだけ、という可能性も高いのではと思ってます。30公演という数は合ってますし…

(和訳:うめこ)

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。