”テミンがリャンヒョン・リャンハを知らず、世代の差を感じます” [2009年1月 10asiaインタビュー(3)]

やっぱり初々しくてぐっとくるwテミンはあどけなさが残るも、でもやっぱり野心は感じられて。

きーくんのミノへのつっこみが厳しくてwww

あまりにも話さないミノのことを、まだ言葉を覚えたてだからと…

 

“태민이가 량현량하를 몰라서 세대차이 느껴요”
”テミンがリャンヒョン・リャンハを知らず、世代の差を感じます”


“교복 입고 리허설 할 때 더 힘을 더 내는 것 같아요”
”制服を着てリハーサルをする時、逆にもっと頑張れる気がします”


Q: ‘누난 너무 예뻐’는 전체적으로 부드러운 느낌의 곡이었는데 ‘산소 같은 너’와 ‘아.미.고’로 넘어오면서 비트가 점점 강한 곡이 되었고, 가사의 느낌도 세졌어요. 이런 곡들을 소화하는 건 어땠나요?
「お姉さんはとても綺麗」は全体的に柔らかい感じの曲でしたが、「酸素のような君」と「AMIGO」で出てくると、ビートがだんだん強い曲になって、歌詞の感じも強くなりました。こういう曲を歌いこなすのはどうでしたか?
Key: 음…가사를 표현할 때 사랑 경험이 없어서 어려운 부분은 있었어요. 아직 어떤 여자를 보고 “처음 보는 SEXY~” 이런 느낌을 가져본 적이 없으니까. (웃음)
Key:うむ…歌詞を表現する時、恋愛の経験がないので難しい部分はありました。まだ、ある女性を見て「初めて見るSEXY~」こんな感じを抱いたことがないので(笑)
태민: 그래서 저 같은 경우는 외국 영화 같은 걸 보면 나오는 그런 느낌을 떠올리려고 해요.
テミン:なので僕の場合は外国の映画みたいなものを見ると出てくる、そういう雰囲気を思い浮かべようとします。
종현: 아, 처음 보는 섹시한 여자를? (웃음)
ジョンヒョン:あ、初めて見るセクシーな女性を?(笑)
태민: 마인드를 바꾸는 거에요. ‘나는 정말 성숙해졌다’고 생각을 하면서 상상을 하면서 불렀던 것 같아요.
テミン:マインドを変えるんです。「僕は本当に大人になったんだ」という風に考えて、想像しながら歌ったように思います。

Q: 지금까지 미니 앨범과 정규 앨범을 한 장씩 냈는데, 자신들의 노래 가운데 각자 좋아하는 곡에 대해 얘기해 주세요.

今までミニアルバムと正規アルバムを1枚ずつ出したけど、自分たちの歌の中でそれぞれ好きな曲について話をして下さい。
Key: 타이틀곡을 제외하고 해볼까요?
Key:タイトル曲を除いて言ってみましょうか?
온유: ‘In my room’이라는 노래에 정이 가요. 제 목소리를 좀 더 깊이 표현할 수 있는 곡이기도 하고, 언플러그드 리믹스 버전에서는 풀 세션이 들어가서 웅장하고 세련된 느낌이 들어요.
オニュ:「In my room」という歌に情があります。僕の声をもう少し深く表現できる曲でもあるし、Unplugged Remixバージョンではフルセッションが入ったので、壮大で洗練された感じになりました。
민호: ‘사랑의 길’을 좋아해요. 가장 마지막에 랩 메이킹을 한 곡인데, 처음 녹음할 때는 잘 몰라서 서툴게 배워가며 하다가 이 곡을 녹음할 때는 저 스스로 한 부분이 많았기 때문에 애착이 가요.
ミノ:「Love's Way」が好きです。一番最近ラップメイキングをした曲なんですが、初めてのレコーディングの時はよく分からなくてぎこちなく学んでいったけど、この曲をレコーディングした時は僕が自分でやった部分も多かったので愛着があります。
태민: 종현이 형의 솔로곡 ‘혜야’에요.
テミン:ジョンヒョニヒョンのソロ曲「ヘヤ(Y Si Fuera Ella)」です。
종현: 야아~! (웃음)
ジョンヒョン:おい~!(笑)
태민: 왜냐면, 저희가 다른 방에서 녹음하고 있을 때 종현이 형이 옆 방에서 따로 녹음을 했는데 너무 고생을 많이 했거든요. 정말 ‘혜야’는 노력의 결과라고 생각해요. 곡도 좋고, 들을 때마다 우리가 1집 앨범을 이렇게 열심히 준비 했다는 기억이 나요.
テミン:なぜかというと、僕たちが他の部屋でレコーディングをしてる時にジョンヒョニヒョンが隣の部屋でレコーディングしてたんですけど、すごく沢山苦労してたんです。本当に「ヘヤ」は努力の結果だと思います。曲も良いし、聞く度に僕たちが1集のアルバムをこんなに一生懸命準備したんだということを思い出します。

Q: ‘혜야’ 얘기가 나와서 말인데, 신인 그룹의 멤버가 1집에서 솔로곡으로 무대에 서는 건 정말 드문 경우잖아요.
「ヘヤ」の話がでましたけど、新人グループのメンバーが1集でソロ曲でステージに立つのは本当に稀なケースじゃないですか。
종현: ‘혜야’는 원곡이 스페인 샹송인데 처음 곡을 받았을 때는 정말 난해하고 힘들었어요. 녹음도 계속 다시 하느라 5일이나 걸렸는데 정신적으로 너무 피곤했어요. 내 마음에는 안 차는데 어떻게 표현해야 할지 모르겠어서. 그리고 처음 혼자 무대에 섰을 때도 굉장히 많이 떨렸어요. 그렇게 연습을 많이 했는데도 가사를 까먹을 것 같은 거예요. (웃음) 샤이니 데뷔 무대보다 더 떨렸던 것 같아요. 사실 우리끼리는 춤추다가 서로 눈 마주치고 웃을 때도 많은데 혼자 있으면 기댈 사람이 없으니까. 무대를 혼자 만들어 나가는 건 정말 부담감이 크다는 걸 느꼈어요. 그래도 두 번째, 세 번째 무대부터는 긴장도 덜 했고 멤버들도 많이 응원해 줘서 괜찮았어요.
ジョンヒョン:「ヘヤ」は原曲がスペインのシャンソンなんですが、最初に曲をもらった時は本当に難解で大変でした。レコーディングもずっと何回も録り続けたので5日間くらいかかったんだけど、精神的に本当に疲れました。僕の心にも届かないのにどうやって表現すれば良いのか分からなくて。それから初めて一人でステージに立った時も本当にすごく震えました。どれだけ沢山練習をしても、歌詞を忘れそうな気がしてました(笑)。SHINeeのデビューステージよりも震えてたと思います。実際僕たちだけなら踊りながらお互い目を合わせて笑う時も多いけど、一人でいると頼る人もいないから。ステージを一人で作り上げるのは本当にプレッシャーが大きいということを感じました。それでも2回目、3回目のステージからは緊張もあまりしなくなって、メンバーも沢山応援してくれたので大丈夫でした。

Q: 아직 학교에 다니는 멤버들이 있다 보니 학교에서 뿐 아니라 방송국에서도 교복을 입고 있는 사진들이 종종 인터넷에 올라오기도 해요.
まだ学校に通ってるメンバーもいるので、学校でだけでなくテレビ局でも制服を着ている写真が度々インターネットにあがったりもします。
태민: 가끔 저 혼자 교복을 입고 리허설을 할 때가 있는데, 그럼 주위 분들이 굉장히 재밌어 하세요.
テミン:時々僕一人だけ制服を着てリハーサルをする時があるんですが、そうすると周りの方々が本当に面白いとおっしゃいます。
Key: 저도 고등학생이니까 그걸 특별하게 보진 않았는데, 왜 그런가 생각해 보니까 리허설에 교복을 입고 오는 사람은 아무도 없더라구요. (웃음) 그래서 저희한테는 익숙한 풍경이지만 다른 분들한테는 특별해 보일 수도 있는 것 같아요.
Key:僕も高校生なのでそれを特別に思ったりはしなかったんだけど、なんでかなと考えてみると、リハーサルに制服を着て来る人は誰もいなかったんです(笑)。だから僕たちには当たり前の風景だけど、他の方々にとっては特別に見えるみたいです。
온유: 애들이 교복 입고 리허설 할 때 더 힘을 더 내는 것 같기도 해요. (웃음)
オニュ:この子たちが制服を着てリハーサルをする時、逆にもっと頑張れる気もします(笑)


“민호가 말을 뗀지 얼마 안 돼서요. 지금 한 2개월째 정도?”
”ミノは言葉を話し始めてからまだ間もないので。今だいたい2ヶ月目くらい?”


Q: 89년생부터 93년생까지, 크게는 네 살 차이까지 나는데 혹시 서로 세대차이가 느껴질 때도 있나요?
89年生から93年生まで、最大4歳差があるけど、お互いに世代の差を感じる時もありますか?
Key: 있어요! 태민이가, 량현량하를 몰라요. 저하고 두 살 차이밖에 안 나는데, 량현량하가 나왔을 때 태민이가 초등학교 1학년 때였으니까. 여덟 살하고 열 살은 기억하는 데 차이가 있는 것 같아요.
Key:あります!テミンが、リャンヒョン・リャンハを知りません。僕と2歳しか離れてないのに、リャンヒョン・リャンハが出た時にテミンが小学校1年生だったから。8歳と10歳では覚えてることに差があるみたいです。

Q: 성장기인 멤버들도 있는데 데뷔 후 좀 더 자란 사람도 있나요?
成長期のメンバーもいますが、デビュー後に少し背が伸びた人もいますか?
태민: 저는 175cm였는데 그 뒤로 재 본 적은 없지만 주위에서 컸다고 하세요.
テミン:僕は175cmだったんだけど、その後は測ったことはないけど周りからは伸びたと言われます。
민호: 저도 181cm였는데 좀 더 큰 것 같아요.
ミノ:僕も181cmだったんだけど、少し大きくなったみたいです。
온유: 다들 계속 크는 것 같아요. 저도, 한 0.0000001mm 정도? (웃음)
オニュ:みんなまだ伸びてるみたいです。僕も、だいたい0.0000001mmくらい?(笑)

Q: 사람들이 잘 모르지만 사실 나는 이런 사람이라고 얘기한다면 어떤 게 있을까요. 누군가 나를 처음 봤을 때와, 좀 더 친해지고 나면 다르게 느끼는 점 같은 것.
皆はよく知らないけど、実は僕はこんな人だ、というのはありますか?誰かが自分に初めて会った時と、少し仲良くなってから違って感じられる点みたいなもの。
Key: 저한테 하는 말 같은데요? (웃음) 제 첫인상이 굉장히 날카롭고 냉정한 성격처럼 보이나 봐요. 그런데 사실 그런 성격은 아니거든요. 그래서 최대한 제 자신을 남들에게 많이 보여주고 싶어 하는 편이에요.
Key:僕の話をしてるみたいなんですけど(笑)僕の第一印象は本当に鋭くて冷静な性格のように見えるみたいです。でも、実際そういう性格ではないんです。だから最大限僕自身を周りの人たちに沢山見せたいと思う方です。
태민: 저희도 처음 봤을 때는 Key 형이 차가운 성격인 줄 알았는데 굉장히 포근하고 가정적이에요.
テミン:僕たちも初めて会った時はKeyヒョンは冷たい性格だと思ったんですが、すごく温かくて家庭的です。
종현: 제가 정확히 어떤 사람인지는 모르겠지만, 솔직한 사람이 되고 싶어요. 집에서도 그렇게 가르침을 받았거든요. 너무 솔직한 게 가끔은 저 자신이나 누군가에게 상처를 줄 수도 있지만 그래도 저는 솔직하고 싶어요.
ジョンヒョン:僕が正確にどんな人かは分からないけど、正直な人になりたいです。家でもそうやって教えられたんです。正直すぎることが時には僕自身や誰かを傷つけることもあるけど、それでも僕は正直でありたいです。
온유: 저는 얼굴을 딱 처음에 보셨을 때 ‘착하게 생겼다’고 하시더라구요. 근데, 저를 알고 지내시는 분들의 얘기를 들어 보면…착하대요. (웃음)
オニュ:僕は、顔を初めてぱっと見た時「優しそうな顔をしてる」と言われます。でも、僕のことを知っている方々の話を聞いてみると…優しいそうです(笑)
종현: 자기 입으로 말하니까 웃기지만 정말이에요! 온유 형은 정말 착해요. 우리 중에 첫인상과 똑같은 사람은 저와 온유 형이에요.
ジョンヒョン:自分の口から出るから笑ってしまうけど本当です!オニュヒョンは本当に優しいです。僕たちの中で第一印象と同じ人は僕とオニュヒョンです。
온유: 그리고 저는, 나름대로 재밌다는 얘기를 들어요.
オニュ:そして僕は、自分としては面白いという話を聞きます。
종현: …저, 진짜 솔직해요!
ジョンヒョン:…僕、本当に正直です!
Key: 저도 사실 착해요! (웃음)
Key:僕も実際優しいです!(笑)
태민: 솔직히 저는 아직 잘 모르겠어요. 자기 자신을 아는 건 참 힘든 것 같아요. 그런데 저는 집에서도, 연습생 때도, 팀에서도 막내라 주위에서 굉장히 귀여움을 받고 그게 정말 감사한데 이제는 좀 더 새로운 모습을 보여주고 싶어요. 남자다운, 성숙된 모습이라고 해야 하나? 이제 고등학생도 되니까. (웃음)
テミン:正直僕はまだよく分からないです。僕自身を知ることはとても難しい気がします。でも僕は、家でも、練習生の時も、グループでも末っ子なので、周りからすごく可愛がられて本当に有難いけど、これからはもう少し新しい姿を見せたいです。男らしい、成熟した姿というべきかな?これから高校生にもなるし(笑)
민호: 음……
ミノ:うむ……
Key: 민호가 말을 뗀지 얼마 안 돼서요. 지금 한 2개월째 정도? (웃음)
Key:ミノは言葉を話し始めてからまだ間もないので。今だいたい2ヶ月目くらい?(笑)
태민: 아! 이건 제가 느낀 건데, 민호 형은 평소에도 말이 별로 없는 편이지만 축구할 때만큼은 말이 많아져요. “여기로 패스해!” “저기 가서 마크해!” 이런 얘기 같은 거.
テミン:あ!これは僕が感じたことだけど、ミノヒョンは普段もあまり話さない方だけど、サッカーをやる時に口数が多くなります。「ここにパスしろ!」「あそこに行ってマークしろ!」こういう話を。
민호: 숫기가 너무 없는 성격이라 사람들한테 다가가기도 힘들어 하고 누가 말을 걸어와도 쑥스러움을 많이 타서 차가워 보인다고 하는데 친해지고 나면 누구보다 더 친한 사이가 되는 성격이에요.
ミノ:引っ込み思案な性格なので、他人に近づくのも大変だし、誰かが話しかけてくれても恥ずかしくて、冷たく見えたりもするんですが、仲良くなると誰よりも仲が良い間柄になる性格です。

Q: 말수도 적고 표정 변화가 별로 없는 데 비해 무대에서는 굉장히 다른 느낌을 보여 주는데, 그럴 때는 무슨 생각을 하나요?

言葉数も少なくて、表情の変化もほとんどないのに、ステージではとても違う雰囲気を見せてくれますが、そういう時はどんなことを考えてますか?
Key: 저희가 무대 올라가기 전에 파이팅을 하거든요. 변신하자고. 민호도 그래서 변신을. (웃음)
Key:僕たちがステージに上がる前にファイティンをするんです。変身しようと。ミノもだから変身を(笑)
민호: 무대는 표현을 하는 거니까, 춤추면서 라이브를 할 때 여러 가지 생각을 해요. 카메라도 파트마다 다른 멤버를 잡아주고 어떤 부분에서는 동작으로, 어떤 부분에서는 라이브로 표현을 하는데 춤 출 때는 표정도 중요한 것 같아서 신경을 많이 써요.
ミノ:ステージは表現をするものだから。踊りながらライブをする時、色々考えます。カメラもパート毎に違うメンバーを撮るけど、ある部分では動作で、ある部分ではライブで表現をするんですが、踊る時は表情も重要だと思うのですごく気を使います。


“트렌드에 맞는 것들을 계속 보여주고 싶어요”
”トレンドに合うものをずっと見せていきたい”


Q: 각자 자기 자신과의 약속 중에서 제일 열심히 지키려고 노력하는 게 있다면 뭘까요.
それぞれ自分自身との約束の中で、一番一生懸命に守ろうと努力しているものがあるとすれば何でしょう。
종현: 운동?
ジョンヒョン:運動?
온유: 어릴 때는 저 자신하고 약속을 많이 했어요. ‘밥 남기지 않기’같은 거.
オニュ:幼い時は自分自身との約束を沢山しました。「ご飯を残さず食べる」とか。
Key: 저는 매주 바뀌는데요. 지난주는 인스턴트 식품 안 먹기, 이번 주는 책 읽기에요.
Key:僕は毎週変わるんですけど。先週はインスタント食品を食べないこと、今週は本を読むことです。
종현: 어제 보니까 정말 자기 전에 책 읽고 있었어요. 저는 옆에서 윗몸 일으키기 하고.
ジョンヒョン:昨日見たら本当に寝る前に本を読んでいました。僕は隣で腹筋をしてて。
Key: <1리터의 눈물>이라는 책이었는데, 저보다 어릴 때 굉장히 큰 병을 겪은 사람의 이야기를 읽고 있으니까 제가 좀 힘들다고 느끼는 것 정도는 힘든 일도 아니라는 생각이 들었어요.
Key:「1リットルの涙」という本だったんだけど、僕より幼い時にとても大きな病気を経験した人の話を読んでいると、僕がちょっと大変だなと感じることというのは、大して大変なことではないと思うようになりました。
태민: 저는 어릴 때부터 부모님으로부터 항상 ‘긍정적인 마인드를 가지라’는 말씀을 들었어요. 살다 보면 안 좋은 일이 생길 수도 있지만 그럴 때 다시는 그런 일을 겪지 않도록 개선하는 게 중요하니까, 항상 긍정적인 마음이 되려고 노력해요. 조금 힘들어도 웃는 것은 결국 다 우리에게 도움이 되는 거고, 재미있는 거니까.
テミン:僕は幼い頃から両親からいつも「ポジティブな気持ちを持て」と言われてました。生きていると良くないことが起こることもあるけど、そういう時にはまた同じことを経験しないように改善することが重要だから、いつもポジティブな気持ちになろうと努力しています。少し大変でも、笑うことは結局全て僕たちにとって助けになるし、面白いと思うので。

Q: 그럼 아무리 노력해도 마음먹은 대로 잘 안 되는 일이 있다면?
では、どんなに努力しても決めた通りに上手くいかないことがあるとすれば?
온유: 정말, 노래에요. 노래에 대해 스스로 만족해 본 적이 거의 없는 것 같아요. 딱 한 번, 어떤 사람에게 노래를 들려줄 때 저는 저도 모르게 울고 있었고, 그 사람도 울고 있었던 적이 있어요. 살면서 그 한 순간 빼고는 저한테 만족해본 적이 없어요. 그러니까 더, 노래가 제 삶의 일부라고 생각하고 끝까지 연습하려구요.
オニュ:本当に、歌です。歌に対して自ら満足したことはほとんどない気がします。たった1回、ある人に歌を聞かせた時に、僕は知らないうちに泣いていて、その方も泣いていたということがありました。今までその1回を除いては、僕自身に満足したことはないです。だからこそ、歌が僕の人生の一部だと思うし、いつまでも練習していこうと思ってます。

Q: 지난 2008년에는 참 많은 일을 했어요. 올해 이루고 싶은 일은 어떤 건가요.
昨年2008年には本当に沢山のことがありました。今年成し遂げたいことはどんなことですか。
Key: 새 앨범 나오면 새롭고 좋은 모습 보여 드리고.
Key:新しいアルバムが出たら、新しくて良い姿をお見せすること。
종현: 좀 더 업그레이드 된 모습을 보여드릴 수 있는 해가…되겠죠? 될 거에요!
ジョンヒョン:もう少しアップグレードした姿をお見せできる年に…なるでしょう?なります!
태민: 저는…
テミン:僕は…
종현: 고입? (웃음)
ジョンヒョン:高校入学?(笑)
태민: 저도 형들이랑 똑같은 마음인데요. 항상 발전하는 모습, 트렌드에 맞는 것들을 계속 보여주고 싶어요.
テミン:僕もメンバーと同じ気持ちなんですけど、いつも発展する姿、トレンドに合うことをずっと見せていきたいです。
Key: 사실 내년에도, 내후년에도 저희는 계속 그럴 거예요!
Key:実際、来年も、再来年も、僕たちはずっとそうしていきます!

(記事:10asia / 和訳:うめこ)


コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    ゆら (日曜日, 31 8月 2014 23:04)

    いつもTwitterで うめこさんの訳を拝見しています。ここ2年くらいのSHINeeファンですが、デビュー間もない頃のインタビューを今うめこさんの訳で読んで、本当に感慨深いです! 私もがんばって生きなきゃと思います。ACEの素敵な訳もありがとうございます!

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。