”ステージの上くらいは僕達が最高だと思うべきです” [2009年1月 10asiaインタビュー(2)]

内容としては他のインタビューでも読んだことあるな、ていうのも多いけど、

初々しいです、すごく。

 

“무대 위에서 만큼은 우리가 최고라고 생각해야 돼요”
”ステージの上くらいは僕達が最高だと思うべきです”


2008년 가요계, 별들의 전쟁 속에서 5인조 컨템퍼러리 밴드 샤이니는 작지만 눈에 띄는 신성이었다. 지난 5월 미니앨범 <누난 너무 예뻐>로 깜짝 데뷔한 이 소년들은 연하남 콘셉트를 가볍게 뛰어넘어 기대 이상의 가창력과 퍼포먼스를 보여주며 누나들은 물론 대중의 품에 성공적으로 안착했다. ‘산소같은 너’에 이어 첫 번째 앨범 <아.미.고>까지 꾸준히 히트시키며 2009년까지 달려온 샤이니의 평균 나이는 아직 겨우 18.6세. 하고 싶은 것도 많고 꿈을 이룰 시간도 아직 많이 남아 있는 이들은 데뷔 후 무엇을 느꼈고 지금은 무슨 생각을 하고 있을까. 세상 수많은 누나들의 부러움을 뒤로 하고, 새해의 시작과 함께 샤이니를 만났다.
2008年歌謡界、アイドル戦争の中で5人組コンテンポラリーバンドSHINeeは、小さいが目に留まる新星だった。昨年5月にミニアルバム「お姉さんはとても綺麗」で突然デビューしたこの少年たちは、年下の男の子をコンセプトを軽く飛び越えて、期待以上の歌唱力とパフォーマンスを見せながら、お姉さんたちはもちろん大衆の懐に落ち着くことに成功した。「酸素のような君」に続いて初アルバム「AMIGO」まで続けてヒットを飛ばし、2009年まで走ってきたSHINeeの平均年齢はまだやっと18.6歳。やりたいことも多く夢を叶える時間もまだ多く残っている彼らは、デビュー後に何を感じ、今は何を考えているのか。世の中の多くのお姉さんたちが羨む中、新年の始まりと共にSHINeeに出会った。


Q: 2009년이 되었습니다. 새해 첫 날에는 뭐 했나요?
2009年になりました。新年の1日目は何をしましたか?
샤이니: 연습했습니다! (웃음)
SHINee:練習してました!(笑)
온유: 전날 밤에는 MBC 가요대제전에 나갔고, 새해로 넘어올 때는 시청 무대에서 공연했어요.
オニュ:前日の夜にはMBC歌謡大祭典に出演して、新年を迎えた時は市庁のステージで公演してました。

Q: 예전에 크리스마스는 꼭 가족과 함께 보내고 싶다고 한 적이 있는데 결국 그 때는 대만 프로모션을 다녀왔어요. 어땠나요?
以前、クリスマスは必ず家族と過ごしたいと言ったことがあるけど、結局その時は台湾にプロモーションに行っていました。どうでしたか?
온유: 재미있었어요. 방송에서 노래도 부르고, 예능 프로그램에 출연했는데 야시장 가서 게임도 하고, 악수회 같은 걸로 팬 분들도 만났구요.
オニュ:楽しかったです。テレビで歌も歌って、バラエティに出演したんですけど、夜市に行ってゲームもして、握手会みたいなイベントでファンの皆さんともお会いしました。
Key: 사실 대만은 가을 날씨처럼 따뜻해서 크리스마스인 줄도 몰랐어요. 호텔에서 일하시는 분들이 산타 복장을 하고 계셔서 알게 됐죠.
Key:実際台湾は秋みたいに暖かくて、クリスマスだとも思わなかったです。ホテルで働いている方々がサンタの格好をしていて気づきました。
종현: 데뷔하기 전부터 다 같이 중국어를 배웠는데 대만에 가보니까 사람들이 말하는 건 알아듣겠는데 말이 안 나와서 좀 답답했어요. (웃음) 그래도 색다른 경험을 많이 해서 좋았어요.
ジョンヒョン:デビュー前からみんな一緒に中国語を学んだんですが、台湾に行ってみて台湾の人たちが話していることはなんとなく分かるんだけど、言葉が出てこなくてちょっともどかしかったです(笑)。それでも一味違う経験を沢山できたのでよかったです。


“아직도 무대에 설 때마다 첫 무대의 기분을 자주 느껴요”
”まだステージに立つ度に、初ステージの気分によくなります”


Q: 데뷔 무대가 2008년 5월 25일이었으니까 7개월이 좀 지났어요. 그 날 무대에 서기 전의 기분이 생각나나요?
デビューステージが2008年5月25日だったから7ヶ月ちょっと経ちました。その日のステージに立つ前の気分を覚えてますか?
종현: 또렷하죠. 떨렸고, 긴장됐고, 설레고. 그런데 아직도 무대에 설 때마다 그런 기분을 자주 느껴요.
ジョンヒョン:はっきり覚えてます。震えて、緊張して、ドキドキして。でも、まだステージに立つ度にそんな気分によくなります。

Q: 요즘은 데뷔 전부터 기간을 두고 다양하게 프로모션을 하는 가수들이 많은데 샤이니는 어느 날 갑자기, 깜짝 데뷔를 한 케이스였어요. 주위에서는 뭐라고 하던가요?
最近は、デビュー前から一定の期間、多様なプロモーションを行う歌手が多いけど、SHINeeはある日突然デビューをしたケースでした。周囲からは何て言われました?
온유: 사실 저희 부모님들도 데뷔 2주 전에야 아셨어요. 완전 비밀이었거든요.
オニュ:実際、僕達の両親もデビュー2週間前にようやく知りました。完全に秘密だったんです。
Key: 친구들도 거의 몰랐는데, 제 친구 하나가 저희 무대를 보고 “너 닮은 애 TV 나왔던데 넌 언제 나오냐?”라고 해서 전 데뷔 안할 거라고 그랬어요. (웃음) 그런데 나중에 그게 저라고 말해주니까 되게 기뻐해 줬어요.
Key:友達もほとんど知らなかったんだけど、僕の友達の一人が僕たちのステージを見て「お前に似てる子がTVに出てたんだけど、お前はいつ出るの?」て言ってきて、僕はデビューをしないんだと思ったと(笑)。でも後でそれが僕だったと話したので、すごく喜んでくれました。

Q: 나오자마자 바로 주목을 받았기 때문에 매체에서나 대중들이나 다양한 반응이 있었는데 그런 걸 보면 어떤 느낌이 들었나요.
出てきてすぐ注目を集めたので、メディアなどで様々な反応があったけど、そういうものを見てどんな風に感じましたか?
Key: 사실 그 당시에는 인터넷을 안 해서 반응을 잘 몰랐어요. 지금도 잘 모르고.
Key:実はその当時はインターネットを見ていなかったので、反応はよく分からなかったです。今もよく分からないし。
종현: 바빠서 그런 것도 있고, 일부러 안 본 것도 있어요. 우리 무대는 우리가 준비해서 보여주는 거니까 괜히 흔들릴 수도 있을 것 같아서.
ジョンヒョン:忙しかったのもあるし、敢えて見なかったのもあります。僕たちのステージは僕たちが準備して見せるものだから、わけもなく震えてしまうこともありそうな気がして。
온유: 그래서 매체를 일체 접하지 않았어요. ‘너희가 검색어 순위에 올랐다’거나 ‘내일은 어떤 공연이 있다’는 얘기만 들었고, 저희는 그냥 하던 대로 연습을 하는 게 낫다고 생각했어요.
オニュ:だからメディアに一切触れなかったです。「お前たちが検索ワードに上がった」であったり、「明日はどんな公演がある」という話だけ聞いて、僕たちはただやってきた通りに練習をすれば良いんだと思ってました。

Q: 데뷔 전 각자 연습 기간이 있었어요. 온유 씨 같은 경우는 올해 대학에 갈 예정인데, 그 사이 고등학교 졸업 후 특별히 소속된 곳이 없었잖아요.
デビュー前にそれぞれ練習期間がありました。オニュさんの場合は今年大学に行く年齢だけど、デビュー前、高校卒業後に特別所属している場所がなかったじゃないですか。
종현: 백수네요! (웃음)
ジョンヒョン:ニートですね!(笑)
온유: 저, 직업 있어요. (웃음)
オニュ:僕、職業ありますけど(笑)

Q: 다른 친구들이 대학에 가거나 직장에 다니는 것에 비해 자기가 소속된 곳이 없다는 사실이 불안하지 않았나요?
他の友達が大学に行ったり就職したりするのと比べて、自分が所属しているところがないという事実は不安じゃなかったですか?
온유: 저는 불안하지 않았어요. 제 길에 대한 확신이 들었고 믿음이 있었거든요.
オニュ:僕は不安じゃなかったです。僕の道に対する確信があったし信念があったんです。

Q: 그럼 연습생 시절에는 하루 일과가 어땠나요?
では練習生時代の一日のスケジュールはどうだったんでしょうか?
온유: 아침에 일어나서 회사에 와서 연습을 하다가 집에 가서 자고, 아침에 일어나서 회사에 와서 연습하고, 밥 먹고, 연습하고…(웃음)
オニュ:朝起きて事務所に来て練習して家に帰って寝て、朝起きて事務所に来て練習して、ご飯食べて、練習して…(笑)
Key: 학교를 다니건 안 다니건 아마 연습생들은 다 이렇게 지낼 거예요.
Key:学校に通っても通ってなくても、たぶん練習生たちはみんなこうやって過ごします。


“신인상을 받았던 무대가 제일 기억에 남아요”
”新人賞を頂いたステージが一番記憶に残ってます”


Q: 처음 ‘누난 너무 예뻐’라는 제목만 들었을 때는 굉장히 발랄한 곡일 거라고 생각했는데 음악 자체는 미드템포에 R&B적인 보컬이 섞이는 데다 안무는 정교하게 딱딱 맞아떨어지는 스타일이에요. 춤과 노래에 대한 기본기가 상당히 많이 요구되는 무대였을 텐데 그동안 어떻게 트레이닝을 받았는지.
最初に「お姉さんはとても綺麗」というタイトルだけ聞いた時は本当に溌剌とした曲だと思ったんだけど、音楽自体はミディアムテンポにR&Bのボーカルが合わさっていながら、ダンスは巧みでバシッときっちり揃っているスタイルです。ダンスと歌に関する基本的なテクニックがかなり多く要求されるステージであったはずだけど、どんな風にトレーニングを受けたんでしょう。
Key: 데뷔 전에는 개인적으로 다르게 트레이닝을 받았어요. 실력 차라기보다는 각자 특성을 살려서, 보컬만 해도 누구는 이 선생님한테 누구는 저 선생님한테 배우는 게 더 좋을 것 같다는 식으로. 보통 1주일 단위로 스케줄 표가 나오는데 제가 만약 학교 때문에 못 오는 요일이 있거나 하면 다른 요일로 수업 일정을 잡고 그랬어요.
Key:デビュー前には個人的に違うトレーニングを受けました。実力別というよりは、それぞれの特性を生かして、ボーカルといっても誰々はこの先生に、誰々はあの先生に習うのが良いはずだから、という風に。普通は1週間単位でスケジュール表が出て、僕がもし学校のために来れない曜日があったりすれば、他の曜日にトレーニングの日程を変更したり、というような感じです。
종현: 노래는 발성, 춤은 바운스부터 하나하나 배웠어요. 저희 회사에서는 기본기를 계속 연마하게 하는 걸 제일 중요하게 생각하는 것 같아요. 그리고 팀이 결정된 뒤에는 모여서 전체적인 걸 맞춰보게 됐죠.
ジョンヒョン:歌は発声、ダンスはバウンスから、ひとつひとつ学びました。僕たちの事務所では基本テクニックをひたすら訓練することを一番重要だと考えているようです。そして、グループが決定してからは、みんな集まって全体的に合わせるようになりました。

Q: 하지만 막상 실제 무대에 서게 되었을 때는 연습할 때 생각했던 것과 다른 점이 많았을 텐데, 실전을 통해 어떤 것들을 배우게 됐나요?
でも、いざ実際にステージに立つようになった時は、練習の時に思っていたのと違う点が多かったはずだけど、実践を通じてどんなことを学びましたか?
온유: 무대 상황에 따라 많이 달라요. 원래 저희가 연습하던 연습실 바닥에 비해 무대 바닥이 뻑뻑할 때도 있고, 비가 와서 물이 고여 있거나 해서 넘어진 적도 있고. 그러면서 점점 더 알아가게 되는 것 같아요.
オニュ:ステージの状況によってかなり違います。もともと僕たちが練習していた練習室の床に比べて、ステージの床が堅いこともあるし、雨が降って水がたまっていたりして転んだこともあるし。そうやってだんだん分かっていくんだと思います。
종현: 어떤 날은 무대 구성 때문에 갑자기 안무를 빼고 그냥 걸어 나가야 하는 경우도 있고, 처음에는 그런 걸 어떻게 해야 할지 몰랐는데 그렇다고 해서 저희가 당황하면 안 되잖아요. 그래서 하나 둘씩 맞춰나가다 보면 즐기게 되는 부분도 있고, 상황에 익숙해지려면 그만큼 연습을 더 많이 해야겠다는 생각도 들어요.
ジョンヒョン:ある日はステージの構成のために突然振り付けを飛ばしてそのまま歩いていかなきゃいけない場合もあって、最初はそういうのをどうすれば良いのか分からなかったけど、だからといって僕たちが慌てたらダメじゃないですか。だからひとつずつ合わせていくと楽しくなる部分もあるし、状況に慣れようとすれば練習をもっと沢山しなきゃいけないなという思いにもなります。
Key: 이런 생각이라도 하게 된 건, 역시 당황을 해봤기 때문에. (웃음) 무대에 아홉 번 서본 거랑 열 번 서본 게 다르다고 하잖아요. 할 때마다 조금씩 배우는 것 같아요.
Key:こんな考えにもなるようになったのは、やっぱり慌てるという経験をしたから(笑)。ステージに9回立つのと10回立つのは違うと言うじゃないですか。ステージに立つ度に少しずつ学ぶんだと思います。

Q: 지금까지 공연 뿐 아니라 패션쇼 무대에 선다거나 라디오에 출연한다거나 하는 다양한 활동을 해 봤는데, 개인적으로 특별히 기억에 남거나 행복했던 순간은 언제였나요.
今まで公演だけでなく、ファッションショーのステージに立ったり、ラジオに出演したり多様な活動をしてきたけど、個人的に特に記憶に残っていたり、幸せだった瞬間はいつでしたか。
민호: MKMF와 골든 디스크에서 신인상을 받았던 무대가 제일 기억에 남아요. MKMF 때는 공연을 하고 나서 상을 받았고, 골든 디스크에서는 상을 받고 나서 공연을 했는데 둘 다 다른 의미로 정말 열심히 했어요.
ミノ:MKMFとゴールデンディクで新人賞を頂いたステージが一番記憶に残っています。MKMFの時は公演をしてから賞をもらって、ゴールデンディクでは賞をもらってから公演をしたんですが、二つとも違う意味で本当に一生懸命頑張りました。
종현: 라디오에서 브라운 아이드 소울의 ‘nothing better’라는 노래를 불렀는데, 끝나고 나서 ‘아, 했구나’라는 기분이 들었어요. 특별히 뭘 보여줘서가 아니라, 예전부터 워낙 좋아했던 노래고 준비를 많이 했던 곡이었거든요.
ジョンヒョン:ラジオでBrown Eyed Soulの「nothing better」という歌を右端だけど、終わってから「あ、やったんだな」という気分になりました。特に何をお見せしたというのではなく、昔からもともと好きだった歌で、準備を沢山していた曲だったんです。
Key: 제가 KBS <뮤직뱅크> 연말 스페셜 무대에서 신화의 ‘Wild eyes’를 하면서 느낀 기분이랑 비슷한 것 같아요. 제가 정말 신화를 좋아했고, 예전에 TV에서만 보던 선배님들의 공연을 하게 된 거니까 무대 위에서도 기분이 신기했어요.
Key:僕がKBS「ミュージックバンク」年末スペシャルステージで神話の「Wild eyes」を歌いながら感じた気分と似ている気がします。僕が本当に神話が好きで、昔TVでだけ見ていた先輩たちの公演をやることになったので、ステージの上でも不思議な気分でした。
온유: 연말에 자선 콘서트에 참여했는데, 병원에 있는 아이들하고 같이 무대에서 춤추고 노래할 수 있는 것 자체가 굉장히 뿌듯했어요. 그냥 입 꼬리가 올라가더라구요. (웃음)
オニュ:年末に慈善コンサートに参加したんですが、病院にいる子供たちと一緒にステージで歌って踊れることにすごく胸がいっぱいになりました。ただ笑顔になれたんです(笑)。
태민: SM 라이브 08’ 콘서트였는데, 관객이 그렇게 많은 무대에 선 게 처음이었거든요. 사람들의 에너지가 느껴지는 만큼 나도 그런 에너지를 보여드려야겠다는 생각이 들었어요. 그리고 정말 존경했던 선배님들과 무대를 시작하고 끝냈다는 게 감동적이었어요.
テミン:SMタウンライブ08’コンサートだったんですが、観客があんなに沢山のステージに立ったのが初めてだったんです。人々のエネルギーが感じられるほどそういうエネルギーをお見せしなきゃという思いになりました。そして、本当に尊敬していた先輩たちとステージを始めて終えたということが感動的でした。
Key: 보아 선배님도 그때 처음 봤어요.
Key:BoA先輩にもその時初めて会いました。
종현: 저희는 꽁꽁 얼어있었죠. (웃음)
ジョンヒョン:僕たちはがちがちに固まっていましたよね(笑)。

Q: 보아나 동방신기 같은 SM 엔터테인먼트 소속 다른 가수들과 나이 차이가 크지는 않지만, 먼저 활동을 시작한 선배들이 해 주는 조언도 있을 것 같아요.
BoAや東方神起のようなSMエンターテインメント所属の他の歌手たちと年の差はそんなにないけど、先に活動を始めた先輩たちがしてくれるアドバイスもあると思います。
태민: 모든 선배들이 다 해주시는 말씀인데, “무대에 올라가면 너희가 최고다”라는 느낌을 가지라고 하세요.
テミン:どの先輩たちもみんなおっしゃる言葉なんですが、「ステージに上がったらお前たちが最高だ」という気持ちを持てとおっしゃいます。

Q: 정말 그렇게 되나요?
本当にそうなりますか?
종현: 무대 위에 있을 때만큼은 그렇게 생각해야 될 것 같아요. 솔직히 그건, 당연히 아닌데! (웃음) 그래도 마음을 그렇게 먹고 해야 좀 더 당당하고 자신감 있는 모습을 보여줄 수 있을 것 같아요.
ジョンヒョン:ステージの上にいる時くらいはそう思うべきだと思います。正直それは、当然違うんだけど!(笑)それでも気持ちをそういう風にもってやれば、もっと堂々と自信のある姿をお見せすることができると思います。

(記事:10asia / 和訳:うめこ)


コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    tu zobacz (火曜日, 31 10月 2017 22:51)

    drobny

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。