もう皆さん内容知ってると思いますけど、一字一句訳したくてw
ジョンの拗ねてる感じも好きだけど、個人的なつぼはてむちゃんの流れを無視した発言w(そしてみんな無視
みんなの会話がかみ合っているようでかみ合っていないそれがシャイニって感じで。
韓国の子に聞いても、かなり普段に近い話し方じゃないかなって言ってました。
敬語かタメ語かの言葉遣いも忠実に訳してます。
[종현] 기범이도 좀 있으면 나오네? 기범이랑 우현이 것, 이름이 알아? 타이틀?
[ジョン] キボムもちょっとしたら出るんでしょ?キボムとウヒョンのやつ、名前知ってる?グループ名?
[온유] 우현이? 나 알아
[オニュ] ウヒョン?僕知ってる
[종현] 나 이야기 안 해줬어! 가범이한테 못 들었어! 팀이름 뭐야? 팀이름!
[ジョン] 俺に話してくれなかった!キボムから聞けなかった!グループ名何?グループ名!
[민호] 박지성!
[ミノ] パクチソン!
[종현] 박지성???
[ジョン] パクチソン???
[태민] 두 개의 심장!
[テミン] 2つの心臓!
[민호] 두 개의 심장!
[ミノ] 2つの心臓!(※パクチソン選手は2つの心臓を持つ男と言われてる
[온유] 'Toheart'구나?
[オニュ] 'Toheart'なんだね?
[종현] 아 난 또~!!!
[ジョン] あ、俺はまた~!!!
[민호] 박지성 선수!
[ミノ] パクチソン選手!
[종현] 박지성이라고...
[ジョン] パクチソンなんて…
[민호] 두 개의 심장!
[ミノ] 2つの心臓!
[종현] 'Toheart'야? 타이틀 제목이 뭐냐?
[ジョン] 'Toheart'なの?タイトル曲の曲名は何?
[민호] 맛있다
[ミノ] 美味い
[종현] '맛있다'???
[ジョン] '美味い'???
[태민] 'Delicious'~
[テミン] 'Delicious'~
[종현] 하...제대로 좀 말해줘~뭔데~
[ジョン] は…ちょっとちゃんと話してよ~何なんだよ~
[민호] 진짜로 맛있다~!!!
[ミノ] ほんとに美味い~!!!
[종현] '맛있다'?
[ジョン] '美味い'?
[온유] Why So Delicious?
[オニュ] Why So Delicious?
[종현] '맛있다'야? 'Delicious'야?
[ジョン] '美味い'なの?'Delicious'なの?
[민호] 'Delicious'야~
[ミノ] 'Delicious'だよ~
[종현] Delicious~...얼마나 되었지? 준비 오래 했잖아!
[종현] Delicious~…どのくらい経った?準備長いことしてたでしょ!
[민호] 한 달?
[ミノ] 1ヶ月?
[종현] 아니 우리에게 말 안 하고 오래 준비 했어!
[ジョン] いや、俺たちに何も言わないで長いこと準備してた!
[태민] 이게 비밀리에 진행된 프로젝트였구나...
[テミン] これ秘密裏に進行してたプロジェクトだったんだね…
[종현] 왔다! 범이! 야!!! 이 거짓말쟁이야!
[ジョン] 来た!ボミ!おい!!!この嘘つきめ!
[키] 왜??
[Key] なんで??
[종현] 유닛하는 것! 왜 거짓말 했어?
[ジョン] ユニットやること!なんで嘘ついた?
[키] 뭐라고 했는데?
[Key] 何の話してたの?
[종현] 노래도 안 들려 주고...
[ジョン] 歌も聞かせてくれないし…
[태민] 거짓말은 안 했어요!
[テミン] 嘘はついてないですよ!
[민호] 거짓말은 안 했고 그냥 말을 안 했어!
[ミノ] 嘘ついてたんじゃなくて、ただ言わなかったんだよ!
[모두] 왜 말을 안 했어~?
[皆] なんで言わなかったんだよ~?
[키] 기밀이라 그랬어 나한테~!
[Key] 機密だって言われたんだよ僕に~!
[종현] 진짜? 기밀인데 스케줄이 문자로 와???
[ジョン] ほんと?機密だとスケジュールはメールで来るのか???
[민호] 기밀인데...인터넷에 티저가 공개 돼?
[ミノ] 機密なのに…インターネットにティーザーが公開されるのか?
[키] 처음엔 기밀이라 그랬는데...
[Key] 最初は機密だって言ってたのに…
[종현] 유출했어?
[ジョン] 流出したの?
[키] 나 입 꾹 다물고 있었는데 어느샌가 모두가 알고 있더라고...
[Key] 僕は口をぎゅっとつぐんでたのに、いつの間にかみんなが知ってたんだよ…
[종현/민호] 우리한테 이야길 해줘야지~!
[ジョン/ミノ] 俺たちに話してくれるべきだろ~!
[종현] 섭섭하게~!!!
[ジョン] 寂しいじゃん~!!!
[키] 아니야~비밀은 최측근한테서 새 나가는 거랬어~!
[Key] そうじゃなくて~秘密は一番近いとこから漏れるって言うでしょ~!
[종현] 야 그래서 우리가~!
[ジョン] おい、だから俺たちが~!(※お口ぱくぱく、パソコンぱちぱちするジェスチャー
[키] Sweet Girl~
[Key] Sweet Girl~
[태민] Dream Girl~
[テミン] Dream Girl~
[모두] 하하하하하
[皆] ははははは
[민호] 야 왜 우리 것 따라 해~~
[ミノ] おい、なんで俺たちの真似するんだよ~~
[키] 노래 좋거든~?
[Key] 歌良いんだよ~?
[민호] 다시 해 봐!
[ミノ] もう1回歌ってみろよ!
[키] Sweet Girl~
[Key] Sweet Girl~
[종현] 아 Sweet Girl~
[ジョン] あ、Sweet Girl~
[민호] Dream Girl~손에 잡힐 듯~보이지 않는~!
[ミノ] Dream Girl~手に入りそうで~見えない~!
[종현] 어땠냐?!
[ジョン] どうだった?!
[키] 좋아!
[Key] 良かった!
[종현] 우닛 처음 해보잖아! 노래 말고! 어디서 연습했어? 나 연습하는 것 못 봤는데?
[ジョン] ユニットは初めてやるじゃん!歌以外には!どこで練習したの?俺練習するの見れなかったけど?
[키] 유닛 때문에 만난 게 아니라 친해서 유닛이 나온 거잖아~
[Key] ユニットのために集まったんじゃなくて、仲良いからユニットが出来たでしょ~
[태민] 시기가 굉장히 좋은 것 같아요~!
[テミン] 時期がすごく良いですよね~!
[키] 우리는 그냥 재밌게 활동 하려고!
[Key] 僕たちはただ楽しく活動しようって!
[종현] 그래~부담감 없이 재밌게 할거야~!
[ジョン] そうだな~プレッシャー感じず楽しくやりなよ~!
[태민] 시기가 되게 좋은 것 같아요~!
[テミン] 時期がすごく良いと思います~!
[키] 엄청 기대하고 있어! 뭔기 우리는, 우리끼리는 말도 안되는 일이 벌어지고 있다고 생각해!
[Key] すごく楽しみにしてる!なんていうか僕たちは、僕たちの間では、ありえないことが起こっていると思ってて!
[종현] 모슨 말도 안되는??
[ジョン] 何がありえないの??
[키] 실감이 안나! 뮤직비디오 찍든, 자켓을 찍든 실감이 안나!
[Key] 実感が沸かなくて!MVを撮っても、ジャケットを撮っても、実感が沸かない!
[종현] 우리도 실감이 안나!
[ジョン] 俺たちも実感沸かないし!
[태민] 봄에 나온다니까 설레요~!
[テミン] 春に出るからわくわくします~!
[종현] 그래~잘해~화이팅 해! 잘해라~! 쇼케이스는 언제야?
[ジョン] そうだな~がんばれよ~ふぁいてぃん~!がんばれよ~!ショーケースはいつ?
[키] 콘서트 하고 다음날
[Key] コンサートの次の日
[종현] 10일? 가자!
[ジョン] 10日?行こう!
[온유] 갈 수 있겠네~!
[オニュ] 行けそうだね~!
[종현] 스케줄 되면 갈게!
[ジョン] スケジュール合えば行くから!
[키] 인피니트는 뮤비 촬영장도 와~!
[Key] INFINITEはMV撮影現場にも来るんだけど~!
[종현] 얘길 해줘야 가지!!!! 뮤직비디오 찍는 걸!!!
[ジョン] 話してくれなきゃ行けないじゃん!!!!MV撮ること!!!
[온유] 오라 그랬으면 갔지~!
[オニュ] 来てって言ってくれたら行ったのに~!
[민호] 이건 니가 진짜 너무 잘못 했어~!
[ミノ] それはお前がほんとに悪いぞ~!
[종현] 얘길 안 했잖아~! 뮤직비디오 찍는 걸~!
[ジョン] 話さなかったじゃん~!MV撮ること~!
[민호] 얘길 안 하고 찍었잖아~
[ミノ] 話しないで撮ったんじゃん~
[태민] 아니 나는~! 매니저 형한테 전화를 했어요. 어디 가야될 상황이 생겨서 나 데려다 줄 수 있냐고 전화를 했는데 뮤직비디오 나가 있다는거야!! 누구 뮤직비디오? 키 뮤직비디오?있다면서 키 형이 무슨 뮤직비디오를 찍냐고~?
[テミン] そういえば僕!マネージャーひょんに電話したんです。どこか行かなきゃいけなくなって連れてってくれるか電話したんだけど、MV撮影現場に来てるって!!誰のMV?KeyのMV?てなって、Keyひょんが何のMVを撮るの?って~
[키] 개인 뮤직비디오^^;; 개인 작업...
[Key] 個人MV^^;;個人作業…
[종현] 잘해~! 잘 될 거야~!
[ジョン] がんばれ~!うまくいくよ~!
[온유] 어~? 괜찮아~ 잘 될 거야~
[オニュ] お~?大丈夫~うまくいくよ~(※イハンチョルさんのスーパースターという曲から
[종현/온유] Sweet Girl~ 잡힐 듯 잡히지 않는 Sweet Girl~
[ジョン/オニュ] Sweet Girl~手に入りそうで入らないSweet Girl~
[종현] 무슨 뜻이야? 'Toheart'가?
[ジョン] どういう意味?'Toheart'って?
[민호] 두 개의 심장! 박지성 선수!!
[ミノ] 2つの心臓!パクチソン選手!!
[키] 어 맞어 두 개의 심장이야!
[Key] あ、そうそう、2つの心臓だよ!
[태민] 어? 형 노래 계속 불러봐요!
[テミン] あ、ひょん、歌の続き歌ってみてください!
[키] Sweet Girl~! 널 원해 Dream Girl~
[Key] Sweet Girl~!君を求めてDream Girl~
[온유] Dream Girl 나오네~~
[オニュ] Dream Girl出てくるんじゃん~~
[민호] 야!! Dream Girl 나오네~~
[ミノ] おい!!Dream Girl出てくるじゃん~~
[키] 아까 일부러 그래서 안불렀어~
[Key] さっきだからわざと歌わなかったのに~
[종현] 어쨌거나 화이팅 해라~!
[ジョン] とにかくふぁいてぃんしろ~!
[키] 자 화이팅~!
[Key] じゃ、ふぁいてぃん~!
[종현] 화이팅~!
[ジョン] ふぁいてぃん~!
[온유] 화이팅~!
[オニュ] ふぁいてぃん~!
[민호] 화이팅~!
[ミノ] ふぁいてぃん~!
[종현] Toheart 화이팅!!!
[ジョン] Toheartふぁいてぃん!!!
(和訳:うめこ)
Toheartとして出演したラジオとか聞いてると、
どうやら今回のプロジェクトはウリムの社長が主導で、その社長から
きーくんは誰にも言うなって言われてたから、悪い意味じゃなく重要なことだと思ったから
シャイニのメンバー含め誰にも言わなかったのに、ウヒョンはピニのメンバーに全部話してたらしくw
(だからMV撮影現場にも普通に呼んだんでしょうねw)
そんなこんなで周りに広まって、シャイニのメンバーにも伝わり、記事も出て。
でも推測ですけど、ジョンはこの1ヶ月ラジオとかSM the Balladとかの活動で忙しかったし
翌日に海外公演でもなければラジオ終わったら毎日実家に帰ってたみたいだし
他のメンバーに比べて情報が入ってこなかったんじゃないかと。
とにかくこの動画は普段のシャイニの雰囲気とか言葉遣いが垣間見れて面白かったですよね。
最後にてむちゃんがふぁいてぃんしてないのにジョンが締めようとするけど、
まあいつもこんな感じなんでしょうね~
コメントをお書きください
sextelefon (水曜日, 01 11月 2017 00:13)
niestrugający
sextel (金曜日, 03 11月 2017 20:39)
zmodyfikowawszy