タイトルを直訳すると「閉じて」ですが、
歌詞を読んでいただけると分かると思いますが
心を閉じて、(僕を)受け入れないで、という意味合いがあるようです。
닫아줘 (Close The Door)
閉じて
(Mini Album 「Everybody」)
Baby it was crazy 지난 여름 하늘에서 별들이
Baby こんなのおかしいよね この前の夏 空から星が
내려왔었는데 우리 앞에 “아니 네 눈동자 속에"
降ってきたんだ 僕たちの前に「違うよ 君の瞳の中に」
Dreaming of forever 우리 앞 날 난 매일 상상해
永遠を夢見てたんだ 僕たちこの先 君のことを僕は毎日考える
그렇게 따뜻하게 서로 "우린 마지막까지 함께 해”
そうやって温かくお互いに「僕たちは最後まで一緒にいよう」
그 말을 생각하면 지금 널 이해 할 수 없어
そういう言葉を考えると 今君のことが理解できないんだ
정말로 날 원한다면 완전히 마음 열고 나를 받아줘
本当に僕を求めるのなら 完全に心を開いて僕を受け入れて
내 모든 걸 다 줄 텐데 꿈 속 모든 것과 미래
僕の全てを 全て捧げるのに 夢の中の全てと未来
넌 자꾸 열고 닫아 제발 이제는 날 받아줘
君は何度も心を開いては閉じて どうかこれからは僕を受け入れて
꿈 속에 네가 보일 땐 I think you are the one girl
夢の中で君が見える時は 君は僕にとってたった一人の女の子
사실 너도 알지 너의 꿈들이 가리키는 건 My world
実は君も分かってるでしょ 君の夢が示すのは My world
바로 여기 바보 You're so blind 후회할 거야
まさにここに ばかだよ 何も見えないんだね 後悔するよ
내 마음도 우리 운명도 읽지 못하고 "나는 떠날 수 없어"
君の心も僕たちの運命も読めない「僕は離れられない」
그 말을 생각하면 지금 널 이해 할 수 없어
そういう言葉を考えると 今君のことが理解できないんだ
정말로 날 원한다면 완전히 마음 열고 나를 받아줘
本当に僕を求めるのなら 完全に心を開いて僕を受け入れて
내 모든 걸 다 줄 텐데 꿈 속 모든 것과 미래
僕の全てを 全て捧げるのに 夢の中の全てと未来
넌 자꾸 열고 닫아 제발 이제는 날 닫아줘
君は何度も心を開いては閉じて どうかこれからは僕を受け入れないで
Someday 알게 돼 나란 걸 Baby 뒤늦게 나에게 열게 될 거야
いつか分かるかな 僕という人を Baby 後になって僕に心を開いてくれるよね
하늘 위에 나란 문 속 네게만 열리는 자동문
空の上に僕という扉の中 君にだけ開かれれる自動ドア
난 바라보는 네 눈 쏙 들어갈 수 있는 출입증으로
僕は見つめる 君の目を すっと入れる入館証で
네게 가는 길 알고 있어 잠시 숨 고르며 달리고 있어
君へと向かう道を知ってる しばらく息を整えて走ってる
준비는 다 끝냈어 내 곁으로 와 눈을 감아줘
準備は全部整った 僕のそばに来て目を閉じて
내 모든 걸 다 줄 텐데 꿈 속 모든 것과 미래
僕の全てを 全て捧げるのに 夢の中の全てと未来
넌 자꾸 열고 닫아 제발 이제는 날 닫아줘
君はよく心を開いては閉じて どうかこれからは僕を受け入れないで
Baby please close the door in your heart
Baby どうか君の心の中の扉を閉じて
Someday you’ll realize 네가 놓친 것 들 다
いつか君は分かるんだよ 君が手放したもの全て
(和訳:うめこ)
コメントをお書きください
seks telefon (火曜日, 31 10月 2017 21:35)
niespluwany
znany sex telefon (土曜日, 18 11月 2017 00:47)
krasnobrodzki