12万人が見守ったSHINeeの新アルバムのショーケース

ようやく韓国国内活動だけやっても、SNSを通じて勝手に海外に広まっていく、

それで十分だ、ってことに気づいたのかしら…

そしてそんな彼らの言葉を理解しようと勉強するあたいたち…w

 

12만명 지켜본 샤이니 새앨범 쇼케이스
12万人が見守ったSHINeeの新アルバムのショーケース


3집 앨범 신곡 첫 소개 무료공연
3集アルバム新曲を初めて紹介、無料公演

네이버 생중계 접속 43% 외국 팬
NAVER生中継、接続の43%が外国ファン

한류 겨냥해 국내 활동 더 공들여
韓流を狙って韓国活動にさらに注力


20일 저녁 서울 올림픽공원 핸드볼경기장. 5인조 아이돌 그룹 샤이니가 이날 발매한 새 앨범 타이틀곡 ‘드림 걸’을 부르자 3000여 관객들이 초록빛 야광봉을 흔들며 소리를 질렀다. 화려한 조명 아래 알록달록한 수트 차림의 샤이니 멤버들이 마이크 스탠드를 이용한 역동적인 춤을 선보이며 무대를 후끈 달궜다.
20日夕方、ソウルのオリンピック公園ハンドボール競技場。。5人組アイドルグループSHINeeが、この日発売した新アルバムのタイトル曲「Dream Girl」を歌うと、3000人余りの観客が緑色のペンラ糸を振って歓声を上げた。派手な照明の下でカラフルなスーツ姿のSHINeeメンバーが、マイクスタンドを利用した躍動的なダンスを披露してステージをカッと熱くさせた。

정식 공연과 다를 바 없었지만, 사실 이날 무대는 신곡을 처음 소개하는 쇼케이스 자리였다. 1시간30분 동안 이어진 무대에서 샤이니는 ‘아름다워’, ‘방백’ 등 신곡 4곡과 ‘루시퍼’, ‘셜록’, ‘누난 너무 예뻐’ 등 이전 히트곡들을 선보였다. 객석을 채운 이들은 선착순으로 무료 입장한 팬들이었다.
正式なコンサートと異なるところといえば、実際この日のステージは新曲を初めて紹介するショーケースの場だった。1時間30分続いたステージでSHINeeは、「Beautiful」、「Aside」など新曲4曲と、「Lucifer」、「Sherlock」、「お姉さんはとてもきれい」など以前のヒット曲を披露した。客席を埋めた観客たちは、先着順で無料入場したファンたちだった。

정식 공연도 아닌 쇼케이스를 이렇게 큰 규모로 여는 건 이례적인 일이다. 샤이니 소속사인 에스엠엔터테인먼트(에스엠)는 이날 행사를 위해 수억원의 돈을 들였다. 왜 이처럼 큰 일을 벌인 걸까?
正式なコンサートでもないショーケースをこれほど大きな規模で開くのは異例的なことだ。SHINeeの所属事務所であるSMエンターテイメント(SM)は、この日のイベントのために数億ウォンをかけた。なぜこのように大きな場を設けたのだろうか?

김은아 에스엠 홍보팀장은 “이수만 프로듀서가 ‘이제는 미국 진출이니 하는 용어를 쓰는 게 적절하지 않은 시대가 됐다. 외국보다 한국 활동이 중요하다. 이것이 유튜브·에스엔에스 등을 통해 세계로 퍼져나가기 때문이다’고 늘 강조한다. 이번 쇼케이스에 많은 공을 들인 이유”라고 설명했다.
キム・ウナSM広報チーム長は、「イ・スマン・プロデューサーは『これからは米国進出イニー(シャイニーとかけて)という用語を使うのは適切でない時代になった。外国より韓国活動が重要だ。これがYouTube・SNSなどを通じて世界へ広まっていくためだ』と終始強調する。これが、今回のショーケースにかなり力を入れた理由」と説明した。

이날 쇼케이스는 인터넷 포털(네이버뮤직)을 통해 생중계됐다. 모두 12만명이 봤는데, 이 가운데 절반 가까운 43%가 외국 73개 나라에서 접속했다고 네이버 홍보팀은 전했다. 일본·동남아·중국·미국 순으로 접속자가 많았다고 한다. 네이버 홍보팀의 이소영 과장은 “모바일로 생중계를 본 사람이 피시(PC)로 본 사람보다 2배 많은 것으로 조사됐다. 세계적으로 스마트폰이 널리 퍼지면서 10·20대 사용자들이 언제 어디서나 콘텐츠를 쉽게 접할 수 있게 된 환경도 케이팝의 인기에 보탬이 되는 것 같다”고 말했다.
この日のショーケースは、インターネット・ポータルサイト(NAVER MUSIC)を通じて生中継された。計12万名が視聴したが、この中で半分近い43%が海外73ヶ国から接続したと、NAVER広報チームは伝えた。日本、東南アジア、中国、アメリカの順で接続者が多かったと話した。NAVER広報チームのイ・ソヨン課長は、「モバイルで生中継を視聴した人がPCで視聴した人より2倍多いという調査結果が出た。世界的にスマートフォンが広がり、10~20代の使用者たちはいつどこでもコンテンツを簡単に見ることができるようになったという環境も、K-POPの人気を補っているようだ」と話した。

쇼케이스에선 노래 사이사이에 토크쇼도 마련됐다. 사회자 전현무와 샤이니 멤버들이 새 앨범에 관한 얘기를 재치있게 풀어나갔다. 하지만 이 내용이 생중계에서 영어나 다른 외국어로 동시통역되거나 자막으로 나가지는 않았다. 김은아 팀장은 “특별한 경우가 아니면 그냥 한국말로만 전한다. 외국 케이팝 팬들은 이를 알아들으려고 한국말을 배운다. 케이팝 가수들이 ‘한국말 전도사’ 구실도 하는 셈”이라고 귀띔했다.
ショーケースでは、歌の合間にトークショーも準備された。司会者のチョン・ヒョンムとSHINeeメンバーが新アルバムに関する話をユーモアたっぷりに繰り広げた。ただ、この内容は生中継で英語や他の外国語に同時通訳されたり字幕が表示されることはなかった。キム・ウナ・チーム長は、「特別な場合でなければ、そのまま韓国語でだけ流す。外国のK-POPファンたちは、これを理解しようと韓国を学ぶ。これが、K-POP歌手たちが『韓国語伝道師』の役割も果たす理由」と伝えた。

샤이니가 이날 선보인 새 앨범은 정규 3집 챕터1 <드림 걸-더 미스컨셉션스 오브 유>다. 샤이니는 특이하게도 3집을 각각 9곡씩 담은 두 장의 앨범으로 나눠 낸다. 챕터2 <드림 걸-더 미스컨셉션스 오브 미>는 4월에 발표할 예정이다.
SHINeeがこの日披露した新アルバムは、正規3集のチャプター1「Dream Girl-The misconceptions of you」だ。SHINeeは異例的にそれぞれ9曲ずつ収録した2枚のアルバムに分けて出す。チャプター2「Dream Girl- The misconceptions of me」は4月に発表する予定だ。

샤이니의 종현은 이날 기자간담회에서 “챕터1에는 지금껏 해온 샤이니다운 색깔의 밝고 경쾌하고 청량감 넘치는 음악을 담았다. 챕터2에는 저희가 생각하기에 샤이니가 해야 할 것 같은 음악을 담았다. 그동안 선보이지 않았던 거칠고 우울한 음악도 있다”고 설명했다. 실제로 이날 쇼케이스에서 미리 선보인 챕터2 수록곡 ‘떠나지 못해’를 들어보니, 깊고 우울한 느낌 가득한 감성 발라드였다.
SHINeeのジョンヒョンは、この日の記者懇談会で「チャプター1は、今までやってきたSHINeeらしいカラーの明るく軽快な清涼感溢れる音楽を詰め込んだ。チャプター2は、僕たちが考えるSHINeeがやらなければならないような音楽を詰め込んだ。この間、披露してこなかった粗くて暗い音楽もある」と説明した。実際に、この日のショーケースで先行披露されたチャプター2の収録曲「離れられない」を聴いてみると、深くて暗い感じたっぷりの感性に訴えるバラードだった。

태민은 “새로운 시도에 많은 분이 공감해주시면 좋겠지만, 그렇지 않더라도 계속 시도해야 한다고 생각한다. 그렇게 샤이니만의 색깔을 만들어나가고 싶다”고 말했다.
テミンは、「新しい試みに多くの方が共感して下さると良いなと思うが、そういう風にならなくとも、ずっと試みを続けていかなきゃいけないと思う。そんなSHINeeだけのカラーを作り出していきたい」と話した。

(和訳:うめこ / 韓国語:Hankyoreh)

国内活動だけに力を入れれば、勝手にSNSを通じて世界に広まって

わざわざ米国進出とかしなくても海外ファンを獲得できる、ていうことですかね。

ただ、この記事は日本には触れてなくて、日本活動はまた別の話なのかな…

日本活動はあまりしなくても良い派なんですけどね…

 

でもやっぱ海外の中でも日本が一番なんですねえ。

ちなみにスマホのが多かったって言ってるけど、

私の場合はPCはフリーズしまくりでスマホで見るしかなかったですw

 

この記事をRTしてた韓国人の子が、

イスマンおじさん!やっと正気を取り戻してくれたんですね!!!( p_q)

て言ってたのが印象的でしたwww

          <前へ            次へ>


ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。