[太陽の子供たち] TAEMIN'S FUTBOL / TAEMIN'S DIARY その1 [和訳]

サッカーと言えばミノ!て感じでしたけど、

テミンもこんなにサッカー好きだったんですね^^

実際に試合見れなかったみたいで残念~

 

바르셀로나에 간다는 사실에 가슴이 마구 뛰었던 이유 중 하나는 분명 '축구'였다.
バルセロナに行くという事実に胸が何度もときめいていた理由の一つは、間違いなく「サッカー」だった。
그 유명한 FC 바르셀로나의 홈인 바르셀로나라니!
その有名なFCバルセロナのホームであるバルセロナだなんて!
기억이 나지 않는 어린 시절부터 나는 축구를 좋아했다.
記憶もないような幼い頃から、僕はサッカーが好きだった。
초등학교 때의 나에게 점심 시간은 사실 밥을 먹는 시간이 아니라 축구 시간이었을 정도, 친구들과 비좁은 운동장을 이리저리 뛰어다니며 축구를 했던 그 시간이란 정말... 하루 중 제일 기다렸던 시간임에 틀림없다!
小学校の時の僕にとって昼食の時間は実際ご飯を食べる時間じゃなく、サッカーの時間であった程、友達と狭い校庭をあちこち走り回ってサッカーをしていたその時間というのが本当に…一日の中で一番待ち焦がれていた時間であったことは間違いない!
그때는 밥 먹는 10분도 아까워서 허겁지겁 먹다가, 언제부턴가는 밥 먹는 시간을 아예 없애버렸다.
その頃は、ご飯を食べる時間10分も惜しくて、あわててご飯食べて、いつからかはご飯を食べる時間をほとんど無くしてしまった。
대신, 3교시가 끝난 쉬는 시간이 우리의 점심 시간이 되었다.
代わりに、3時間目が終わった後の休み時間が僕たちの昼食時間になった。
밥은 10분 안에 먹을 수 있었고, 어차피 그때쯤이면 배도 고팠으니까.
ご飯は10分以内に食べることができたし、逆にその時間くらいになればお腹がすいたから。
남자 분이라면 공감하시겠죠! 하하하
男性の方なら共感して下さるでしょう!ははは
연습생 생활을 시작하면서 그 시간은 자연스레 줄어들었다.
練習生の生活が始まると、その時間は自然と少なくなった。
노래와 춤을 연습하던 시간에도 축구를 하던 시간만큼 흠뻑 빠져 있었기에 아쉬움은 없지만, 왠지 그때를 생각하면 피식, 웃음이 난다.
歌とダンスを練習していた時にも、サッカーをしていた時くらいどっぷりはまっていったのに残念さはないけど、なぜかその頃のことを考えると、ふふっと笑みがこぼれる。
그 친구들은 지금 뭘 하고 있을까? 보고 싶다!
あの頃の友達は今何をしているだろうか?会いたいな!
바르셀로나에서 가장 유명하다는 람블라스 거리를 걷는데, 온통 축구 관련 아이템들이다.
バルセロナで一番有名だというランブラス通りを歩いていると、至る所がサッカー関連アイテムだった。
선수들의 이름이 새겨진 유니폼을 입고 있는 귀여운 꼬마들도 있고, 팀의 로고가 그려진 웃기게 생긴 모자를 쓰고 다니는 커플들도 있다.
選手たちの名前が刻まれたユニフォームを着ている可愛いらしいちびっ子もいて、チームのロゴが描かれた笑える帽子を被って歩くカップルなどもいた。
(182ページ)

태민: 정말, 이들의 일상은 축구와 너무나도 밀접한 것 같아요!
テミン:本当に、ここの人たちの日常はサッカーとすごく密接なんですね!
K: 맞아, 근데 평소보다 조금 더 그런 것 같아.
k:その通り、でも普段よりもう少しそんな感じなんだ。


K와 이런 대화를 나누며 람블라스 거리를 걷는데, 옆에 축구경기 티켓 부스가 딱! 게다가 그 밑에 오늘의 경기 'FC 바르셀로나 : AC 밀란'이 딱! 하지만 시계를 보니 이미 경기는 시작되었다.
Kとこんな会話をしながらランブラス通りを歩いていると、隣にサッカーの試合のチケットブースが!しかも、その下に今日の試合「FCバルセロナ:ACミラン」と!でも、時計を見ると既に試合は始まっていた。
이런 기회를 놓치다니, 말도 안 돼! 너무 아쉽지만, 깨달음도 얻었다.
다음부터는 꼭 경기 일정을 확인하고 와야겠어.
こんな機会を逃すなんて、ありえない!すごく残念だけど悟った。次からは必ず試合の日程を確認してから来なきゃ。
아쉬움을 달래기 위해 대형 스크린을 통해 축구경기를 중계방송하는 바에 갔다.
残念さを慰めるために大型スクリーンを通じてサッカーの試合を中継放送するバーに行った。
마치 월드컵 때 우리나라의 모습과도 비슷한 듯, 그러나 파란 눈의 사람들이 우리처럼 삼삼오오 모여 응원하는 모습이 꽤 이국적이다.
まるでワールドカップの時の韓国の姿とも似ているような、でも青い目の人たちが僕たちのようにあちこちに集まって応援する姿が、かなり異国的だった。


태민: 오늘 축구 해요? FC 바르셀로나팀을 정말 좋아하는데, 경기 볼 수 있을까요?
テミン:今日サッカーやりますか?FCバルセロナチームが本当に好きなんですけど、試合見られますか?
K: 경기가 있는 줄 미리 알았으면 축구장 갔을 텐데, 몰랐으니까 저녁엔 바에라도 가서 축구 보자.
K:試合があると前もって分かってればサッカー場に行ったはずだけど、知らなかったから夕食の時にバーにでも行って試合を見よう。
바에 가서 텔레비전 보는 것도 꽤 재미있어. 분위기를 느낄 수 있거든.
バーに行ってテレビを見るのもかなり面白いよ。雰囲気を感じることができるんだ。
태민: 아, 분위기, 그 분위기면 돼요. 그 분위기라도 꼭 느끼고 싶어요.
テミン:あ、雰囲気、その雰囲気でも良いです。その雰囲気でもぜひ感じたいです。


온유 형이랑 급히 스포츠바를 찾아 나섰지만, 저녁을 먹고 나니 경기는 이미 후반전 시작이다.
オニュひょんと急いでスポーツバーを探しに出たけど、夕食を食べ終わると、試合は既に後半戦が開始していた。
원래는 K가 추천하는 멋진 스포츠바에 가려 했지만...
もともとKが推薦する格好良いスポーツバーに行こうとしたんだけど…
어쩔 수 없어. 람블라스 거리에서 처음으로 보이는 스포츠바에 들어갔다.
どうすることもできず。ランブラス通りで最初に目に入ったスポーツバーに入っていった。

(183ページ)

(和訳:うめこ)

なんでサッカー場に行くことになってたのに試合のことを調べてなかったんだ!ww

いきなり行くことになったとも思えないけど…

テミンも自分で調べなそうだけど…←

 

ちなみにKさんはガイドさん的な方だと思うんですけど、

後で調べておきますね←

 

[太陽の子供たち 和訳まとめ]

<次へ          前へ>

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    Designer Bags (月曜日, 27 2月 2012 17:58)

    Women handbags

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。