韓流スターSHINee、熱烈に応援してください [インタビュー]

6月16日付けで「Focus」という新聞に掲載された記事からです。

最近ちょいちょいTwitterで見かけたコメントはこれだったんですねええ

ちょっと韓流スターていう響きには抵抗がありますがwww

 

한류스타 샤이니 열렬히 응원해주세요
韓流スターSHINee、熱烈に応援してください
 
 
"더이상 한국은 좁다." 그룹 '샤이니(온유,종현,키,민호,태민)'가 세계로 뻩어나간다.
「もう韓国は狭い」グループSHINee(オニュ、ジョンヒョン、Key、ミノ、テミン)が世界に飛び出していく。

지난 10일과 11일 SM 타운 in 파리 공연으로 유럽 누나팬들의 마음을 사로잡은 이들은 19일 영국 런던의 애비로드 스튜디오에서 본격적인 일본데뷔를 알리는 공연을 갖고, 7월부터는 도쿄, 오사카, 나고야, 후쿠오카, 삿포로 등 일본 전역을 순회하는 '샤이니 재팬 데뷔 프리미엄 리셉션'을 진행할 예정이다. 6월부터는 거의 국내에 머무를 시간이 없을 정도로 '한류스타'로서 빡빡한 일정을 소화하고 있는 셈이다. 바쁜스케줄에서도 창간 8주년을 맞은 포커스 신문에 축하인사와 함께 팬들의 '시시콜콜한' 질문에 충실한 답변을 보냈다.
先月の10日と11日にSM TOWN in PARISの公演でヨーロッパの年上女性ファンの心を虜にした彼らは、19日にイギリスのロンドンにあるアビーロード・スタジオで本格的な日本デビューを知らせる公演を行い、7月からは東京、大阪、名古屋、福岡、札幌といった日本全国を周る「SHINee Japan Debut Premium Reception」を開催する予定だ。6月からは、殆ど韓国国内に留まる時間がないくらいに「韓流スター」としてきついスケジュールをこなしている。忙しいスケジュールの中、創刊8周年を迎えるFocus新聞へお祝いの挨拶と共に、ファンたちからの「根掘り葉掘りの」細かい質問に十分な回答をくれた。
 
"창간 8주년을 진심으로 축하드립니다. 등굣길에 버스나 지하철에서 즐겨본 기억이 있는데요. 그때가 많이 생각나네요." 일본 데뷔 앨범 '리플레이(Repaly)'가 22일 발매되기도 전에 예약 판매 2위를 하는 등 벌써 부터 '샤이니 열풍'의 조짐을 보이고 있다. 특히 일본은 샤이니가  정식 데뷔 전부터 팬미팅과 단독콘서트로 현지팬들을 만난 곳이라 더욱 감회가 새롭다. 완벽한 무대를 팬들에게 선사하기 위해 이들은 퍼포먼스 준비뿐 아니라 일본어 공부에도 매진하고있다. "언어에 주력하고 있어요. 레코딩부터 뮤직비디오 촬영, 인터뷰 등 일본어를 써야하는 부분이 많아서 일본어 공부를 열심히 하고 있어요. 특히 레코딩할 때는 가사를 정확하게 전달하기 위해서 발음하나하나 일본스태프 분들에게 확인을 받았고요. 평소에도 일본 드라마와 영화를 보거나 J-POP을 들으면서 일본어와 친해지기 위해 노력하고 있습니다."
「創刊8周年、誠におめでとうございます。通学途中にバスや地下鉄で楽しみながら読んだ記憶があります。その時のことをよく覚えていますね。」日本デビューシングル「Replay」が22日に発売される前にも、予約販売で2位となるなど、既に「SHINee熱風」の兆候を見せている。特に、日本はSHINeeが正式デビューをする前からファンミーティングと単独コンサートで現地のファンたちに会っている場所であることから、さらに感慨深いようだ。完璧なステージをファンたちに披露するために、彼らはパフォーマンスの準備だけでなく、日本語の勉強にもまい進している。「語学の勉強に力を注いでいます。レコーディングからミュージックビデオの撮影、インタビューなど、日本語を使わなければいけない機会が多いので、日本語の勉強を一生懸命やっています。特に、レコーディングの時は、歌詞を正確に伝えるために、発音のひとつひとつを日本のスタッフの方たちに確認しました。普段から日本のドラマや映画を観たり、J-POPを聞きながら日本語と親しむために努力しています。」
 
샤이니는 일본뿐 아니라 유럽에서도 이미 인기가 높다. SM타운 라이브 월드투어 인 파리 공연에서도 누구보다 열렬한 환호를 받았따. "저희 음악과 퍼포먼스 무대가 유럽 팬들이 보기에도 멋있나봐요. 하하. 저희 노력도 있지만 많은 분들이 저희를 위해 애써주시고 좋은 음악을 만들어 주셔서 샤이니만의 색깔이 잘 만들어진 것 같아요. 그리고 유럽에는 저희처럼 음악과 함께 강렬한 퍼포먼스 무대를 보여주는 가수가 그리 많지 않다고 들었어요. 신선하고 색다른 매력을 좋아해주신 것 같아요."
SHINeeは、日本だけでなく、ヨーロッパでも既に人気が高い。SM TOWN LIVE WORLD TOUR IN PARISの公演でも、誰より熱烈な歓声を受けていた。「僕たちの音楽とパフォーマンスステージが、ヨーロッパのファンの皆さんが見ても格好良いみたいです。はは。僕たちの努力もあるけど、多くの方々が僕たちのために努力して下さって、良い音楽を作って下さるので、SHINeeだけのカラーが上手く作られている気がします。それから、ヨーロッパには、僕たちのように音楽と共に強烈なパフォーマンスステージを見せる歌手がそれほど多くないと聞きました。新鮮で一味違う魅力を好んで下さっているんだと思います。」
 
샤이니는 당분간 일본활동에만 전념할 계획이다. 지금 머릿속에는 일본 활동에 대한 기대화 설렘, 그리고 일본어에 대한 걱정 등이 뒤섞여 있는 등 '일본데뷔' 밖에 없다. "많이 기대해주시는 만큼 더 좋은 모습, 멋진 무대를 보여드려야겠다는 각오와 함께 책임감이 커요. 항상 발전하는 샤이니가 되는 모습을 보여주기 위해 모든일에 최선을 다하겠습니다. 기대해주세요"
SHINeeは、当分の間、日本活動にだけ専念する計画だ。今、頭の中には日本活動に対する期待とわくわく感、そして日本語に対する心配が入り乱れるなど、「日本デビュー」しかない。「とても期待して下さっている分、より良い姿、格好良いステージをお見せしようという覚悟と共に、責任感が大きいです。いつも発展するSHINeeになっていく姿をお見せするために、何事にもベストを尽くします。期待して下さい。」
 

간단한 인터뷰
ミニ・インタビュー
(팬들이 트위터를 통해 질문한 내용에 대한 답변)
(ファンがTwitterを通じて質問した内容に対する答え)
 
기사를 보니 드라마 '시티헌터' OST에 참가했다고 하는데, 5명 중 누가 시티헌터에 가장 가깝나요?
記事を見ると、ドラマ「シティーハンター」のOSTに参加したそうですが、5人の中で誰がシティーハンターに一番近いでしょうか?
종현 : 제 생각으로는  민호 같아요ㅎㅎ
ジョンヒョン:僕が思うには、ミノだと思います(笑)
 
멤버 중에 누가 일본어를 제일 잘하고 못하는지?
メンバーの中で、誰が一番日本語が上手くて、誰が一番苦手か?
민호 : 제일 잘하는 멤버는 키! 제일 못하는 멤버는 저인 것 같아요. 더 열심히 공부하겠습니다!
ミノ:一番上手いメンバーはKey!一番苦手なメンバーは僕な気がします。もっと一生懸命勉強します!
키 : 제 자랑 같아 쑥스럽지만, 다른 멤버들 보다 일본 드라마, 영화 등을 빨리 접해서 그런지 제가 제일 잘하는 것 같아요.ㅋㅋㅋ
Key:僕の自慢みたいで恥ずかしいですが、他のメンバーより日本のドラマや映画などを早く観たりするので、僕が一番上手いような気がします(笑)

그새 태민이 키가 많이 컸는데 지금 몇 cm인가요?
最近テミンの背がかなり伸びたようですが、今何センチですか?
태민 : 177-178cm 정도예요.
テミン:177~178センチくらいです。

몸매관리는 어떻게 하나요?
スタイル管理はどのように行っていますか?
민호 : 운동을 꾸준히 하고 있어요. 그리고 밥도 잘 챙겨먹고요.
ミノ:トレーニングを常にしています。それから、ご飯もちゃんと食べます。
키 : 저녁에 식단관리를 하는게 도움이 되는 것 같아요.
Key:夕食の時に献立管理をするのが役立っているみたいです。
종현 : 운동을 열심히 하고, 식단조절도 병행하고 있어요.
ジョンヒョン:トレーニングを一生懸命やったり、献立の調節も並行してやっています。
온유 : 특별히 몸매관리는 하지 않아요.
オニュ:特別、スタイル管理はしていません。
태민 : 꾸진히 운동하고, 군것질 잘 안해요.
テミン:常にトレーニングしたり、間食をあまりしません。

대기실에서 주로 뭐하고 놀아요?
楽屋では主に何をして遊びますか?
주로 멤버들끼리 이야기를 하거나 장난 치면서 놀아요. 음악을 듣기도 하고요.
主にメンバーだけで話をしたり、ふざけ合ったりしながら遊びます。音楽を聴いたりもします。

샤이니는 우리나라 말고 어느 나라에서 가장 인기 많아요?
SHINeeは、韓国以外ではどの国で一番人気がありますか?
글쎄요. 어느 나라에서 가장 인기가 많다고 말씀드리기는 어렵고요, 세계 여러 나라팬 여러분들이 저희에게 많은 관심 가져주시고 사랑해주셔서 항상 감사한 마음입니다.
そうですね。どの国で一番人気があるとか、申し上げるのは難しいですが、世界の様々な国のファンの皆さんが僕たちに沢山関心を持って下さって愛して下さるので、いつも感謝の気持ちでいます。
 
참 샤이니 같은 자식을 낳았으면 좋겠다는 생각을 합니다. 부모님들이 무슨 태몽을 꾸셔서 이렇게 아이들이 다 잘났나요? 뭘먹고 자라서 바람직하게 자랐는지?
本当に、SHINeeみたいな子供を産めたら良いのに、という気持ちになります。ご両親はどんな胎夢を見られてこんな子達が出て来たのでしょう?何を食べて育って望ましく成長したのでしょう?
민호 : 음. 역시 어머니가 정성스럽게 해주신 밥을 먹고 자란 덕분이 아닐까요?
ミノ:うむ。やはり母が真心込めたご飯を食べて育ったお陰ではないでしょうか?
키 : 다양한 경험을 많이 한 덕분에 더 성숙해진 것 같아요.
Key:色々な経験を沢山したお陰で、より成熟したような気がします。
종현 : 제 태몽은 복숭아랑 관련된 이야기라고 알고있어요.
ジョンヒョン:僕の胎夢は、桃と関連した話だと聞いています。
온유 : 편식하지 않고 여러가지 음식을 골고루 잘 먹어서 그런 것 같아요.
オニュ:偏食しないで、色々な食べ物をまんべんなく食べたので、こうなったんだと思います。
태민 : 제 태몽은 집안에 큰 두꺼비가 있었대요. 그리고 어머니가 해주시는 음식을 먹어서 잘 자란 것 같아요.
テミン:僕の胎夢は、家の中に大きなカエルがいたそうです。そして、母の作った料理を食べてよく成長したみたいです。
 
샤이니 멤버들의 이상형이 궁금합니다. 그리고 이유는?
SHINeeのメンバーの理想のタイプが気になります。その理由もお願いします。
민호 : 긴생머리가 잘 어울리고 웃는 모습니 예쁘고 착한사람이요!
ミノ:長いストレートヘアがよく似合って、笑顔が可愛くて優しい人です!
키 : 스타일리시하고 자기관리를 잘하는 사람이 좋아요. 그리고 일도 사랑도 열정적인 분이었으면 좋겠어요.
Key:スタイリッシュで、自分自身の管理がきちんとできる人が好きです。それから、仕事にも恋愛にも熱心であってほしいです。
종현 : 웃는 얼굴이 예뻤으면 좋겠어요.
ジョンヒョン:笑顔が可愛い人が良いです。
온유 : 자기 생각이 뚜렷하고 솔직한 사람이 좋아요.
オニュ:自分の考えがはっきりしていて、正直な人が良いです。
태민 : 해바라기 같이 한결같은 분이면 좋겠어요.
テミン:ヒマワリみたいに一途な人が良いです。
 
당신에게 단 하루 마음껏 할 수 있는 시간이 주어진다면 가장 해보고 싶은 것은?
皆さんに、たった一日思い通りに過ごせる時間が与えられたとしたら、一番してみたいことは?
민호 : 다른사람의 시선을 의식하지 않고 마음껏 여기저기 돌아다녀보고 싶어요.
ミノ:他の人の視線を意識しないで、思うままにあちこち行ってみたいです。
키 : 하루면....파티?!!
Key:一日なら・・・パーティー?!!
종현 : 하루의 시간이 주어져도 지금의 일상과 비슷할 것 같아요.
ジョンヒョン:一日時間が与えられても、今の人生と似たような感じだと思います。
온유 : 저는 여행을 가고 싶어요!
オニュ:僕は旅行に行きたいです!
태민 : 사람들이 많은 곳에서 다 같이 어울려서 놀고 싶어요!
テミン:人が沢山いる所でみんな集まって遊びたいです!

(韓国語:Focus / 和訳:うめこ)

ちょっとインタビューを和訳したい衝動にかられていたので

ちょうど良かったですwww

5人それぞれが質問に答えるところとか、ほんとバラバラな答えで面白いw

特に、1日思い通りに過ごせるなら何をするか、っていう質問の答えとか。

 

ちなみに「胎夢」とは、韓国にある独特の考え方というか、

妊娠の前後から出産までに見る夢で、胎児の性別や未来を占うものなんだそう。

 

そしてやっぱテミンの身長伸びてましたね!ww

<次へ          前へ>

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。