キム・ヒチョルのヤングストリート(東方神起)その3

結局その4まで続きます(|||▽||| )その4は短いですけど。
やっぱヒニムとユノが仲良いから、ユノネタのが多いかったかもですね。

 

[희철] 김희철의 영스트리트, 최고의 동방신기와 함께 오늘 특별히 좀 조용하게 방송해보고 있습니다. 자, 우리 김희철의 영스트리트 3부는 광고가 확 줄었네요. 엘리트 학생복과 함께 합니다.
[ヒチョル] キム・ヒチョルのヤングストリート、最高の歌手東方神起と一緒に今日は特別にちょっと静かにお送りしています。はい、ではキム・ヒチョルのヤングストリートの3部は広告がばっと減りましたね。エリート学生服と共にやります。(広告の内容から引用してww)
[동방신기] 하하하하!
[東方神起] はははは!
[희철] 예부터 이런 말이 있습니다.
[ヒチョル] 昔からこういう言葉があります。
[창민] 풉!!!
[チャンミン] ぷっ!!!
[희철] 가수는 노래 제목 따라간다고. 왜 오빠들은 노래 제목을 'Keep your head down'이라고 지었어? 왜 자꾸 수업시간에 머리를 숙이고 졸게 만드는지.. 정말로 묻고 싶네요. 노래 제목 따라가는 해운대 백사장 모래알처럼 자잘한 질문들, 'Music keyword Talk'!! 자! 두 분의 앨범에 수록되어 있는 노래 제목들을 키워드 삼아서 수능보다 더 난이도 높은 질문들로 한 번 빼곡하게 물어보도록 하겠습니다!! 먼저 우리 두 분 준비됐죠?
[ヒチョル] 歌手は歌のタイトルに従うと。なぜ、おっぱたちは歌のタイトルを「Keep your head down」と付けたの?なぜどんどん授業の時間に頭を下げて居眠りさせるのか・・本当に聞きたいですね。歌のタイトルに従う海雲台の白砂浜の砂みたいに細かい質問、「ミュージック・キーワード・トーク」!!はい!お二人のアルバムに収録されている歌のタイトルをキーワードにして修学能力試験より難易度が高い質問で一度しっかり聞いてみたいと思います!!まず、お二人準備はできましたか?
[동방신기] 네네!
[東方神起] はいはい!
[희철] 지금 이제 진정을 좀 했다구요~
[ヒチョル] 今、もう、ちょっと落ち着いたでしょうか~
[창민] 네, 알겠습니다~
[チャンミン] はい、わかりました~
[희철] 자, 윤호씨!
[ヒチョル] はい、ユノくん!
[윤호] 네!
[ユノ] はい!
[희철] '왜' 윤호 오빠는 웃어도 카리스마가 느껴지는 건가요?
[ヒチョル] 「Why(なぜ)」ユノおっぱは笑ってもカリスマが感じられるんですか?
[윤호] 정말 좋은 질문이라고 생각을 해요.
[ユノ] 本当に良い質問だと思います。
[창민] 풉~
[チャンミン] ぷっ~
[희철] 아, 그래요? 왜 웃어도 카리스마가 느껴지는 건가요? 그만큼 웃음이 가식이라는 생각은 해본 적이 없습니까?
[ヒチョル] あ、そうですか?なんで笑ってもカリスマが感じられるんですか?そのくらい笑い方が嘘っぽいと思ったことはないですか?
[윤호] 아! 전혀 아닙니다!! 저는 진정성으로 웃고 있습니다!! 형은 저에 대해서 다 아시잖아요~
[ユノ] あ!全然違います!!僕は本当に笑っています!!ひょんは僕について何でも知ってるじゃないですか~
[희철] 맞아요~ 아, 근데 옛날에는 윤호씨가 웃는 게 약간 귀여웠었거든요.
[ヒチョル] そうでした~あ、でも昔はユノくんの笑い方が若干可愛かったんですよ。
[윤호] 그죠~
[ユノ] そうです~
[희철] 근데 어느 순간부터 늠름하게! 어른이 됐어요. 굉장히 어른이.. 늠름합니다!!!
[ヒチョル] でもいつからか堂々として!大人になりました。すごく大人に・・堂々としています!!!
[윤호] 으흐흥~
[ユノ] うふふ~
[희철] 자, 그럼 '왜' 창민 오빠 연기하는 거 보면 물가에 애 내놓은 것 마냥 제 가슴이 콩닥콩닥하는 걸까요? 왜 그럴까요? 왜 팬 여러분들은 콩닥콩닥거릴까요? 창민씨를 보면서.
[ヒチョル] はい、じゃあ「Why(なぜ)」チャンミンおっぱが演技するのを見ると、波打ち際に子供を投げ出したような、ひたすら私の胸がドキドキするのでしょうか?なんでそうなんでしょう?なんでファンの皆さんはそわそわするんでしょうか?チャンミンくんを見ると。
[창민] 아무래도 첫 연기이고, 제가 제일 나이가 어렸잖아요? 어렸는데 이제 연기를 하면서 또 키스신도 있고.. 그러니까 많은 팬분들이 뭐라고 해야 할까, 조바심.. 콩닥콩닥하면서 보지 않을까, 그런 심리가 아닐까..
[チャンミン] どうしても初めての演技で、僕が一番年下じゃないですか?若かったけど、演技をして、またキスシーンもあって・・だから多くのファンの皆さんが、何て言ったら良いでしょうか、気をもむ・・そらそわしながら見てるんじゃないかな、そんな心理じゃないかな・・
[희철] 막내였던 오빠가 성숙된 연기를 하면서 키스신을 하고 그러는데~ 우리 창민씨가 연기도 해봤잖아요? 키스신을 할 때랑 실제로 진짜 키스를 할 때랑 뭐가 다릅니까?
[ヒチョル] 末っ子だったおっぱが成熟した演技をしながらキスシーンをしてるんですけど~チャンミンくんが演技もしたじゃないですか?キスシーンをする時と実際に本当にキスをする時と何が違いますか?
[창민] 으하하하하하하하!!!!
[チャンミン] うははははははは!!!!
[윤호] 너무 대놓고 물어보시는 거 아니에요, 이거??
[ユノ] すごく露骨な質問じゃないですか、これ??
[창민] 아니아니, 질문이 뭐라구요???
[チャンミン] いやいや、質問は何でしたっけ???
[희철] 신동씨랑 슈키라랑 많이 다르죠??
[ヒチョル] シンドンくんとシュキラくんとすごく違うでしょう??(焦ってシュキラくんとか言ってるww)
[창민] 굉장히~ very differant..ㅎㅎ
[チャンミン] すごく~very differant・・(笑)
[희철] 실제로 키스할 때랑 키스신 찍을 때랑 다른 점은?
[ヒチョル] 実際にキスする時とキスシーンを撮る時と違う点は?
[창민] 다른 점은...... 하하하하하하하하하하!!!!!
[チャンミン] 違う点は・・・・・・はははははははははは!!!!!
[희철] 하하하하하하하하하하!!! 패스??
[ヒチョル] はははははははははは!!!パス??
[창민] 패~~~~~스!!!!!
[チャンミン] パ~~~~~ス!!!!!
[희철] 자꾸 패~패~ 거리니까 조금 있다가 패드릴게요!!ㅋㅋ 자, 다음!!
[ヒチョル] 何度も、パ~パ~て言うからちょっとしたお札(パ:韓国語の発音はペ)を差し上げます!!
[창민] 어, 어떡해~ㅎㅎ
[チャンミン] ど、どうしよう~(笑)
[희철] '왜' 저희 할아버지, 할머니는 초등학교때부터 고등학생이 된 지금까지 새뱃돈을 만원만 주실까요??
[ヒチョル] 「Why(なぜ)」僕たちのおじいちゃん、おばあちゃんは小学校から高校生になった今までお年玉を1万ウォンだけ下さるのでしょうか??
[윤호] 아~ 이거는 대학생이 안되서 그렇습니다!! 대학생이 되면은 더 줄 수도 있어요!!!
[ユノ] あ~これは大学生にならないと、そうなんです!!大学生になれば、もっともらうこともできます!!!
[희철] 윤호씨가 지금까지 얘기한 것 중에 가장 확실하게 대답해준 것 같아요!
[ヒチョル] ユノくんが今まで話したことの中で一番はっきり答えてくれた気がします!
[창민] 네, 정말!! 소신 있게!
[チャンミン] はい、本当!!信念を持って!
[희철] 아, 대학생이 안되서..
[ヒチョル] あ、大学生にならないと・・
[윤호] 네, 그렇죠!!
[ユノ] はい、そうです!!
[희철] 알겠습니다. 아, 1567님! '왜' 창민 오빠는 애교를 자주 보여주시나요??
[ヒチョル] 分かりました。あ、1567さんから!「Why(なぜ)」チャンミンおっぱは愛嬌をよく見せてくれるんですか??
[창민] 제가 보여주고 싶어서 보여주는 게 아니라 자꾸 시켜주시니까 하는 거에요.
[チャンミン] 僕がお見せしたくて見せてるんじゃなくて、何度もやらされるからやるんです。
[희철] 애교를 다른 방송에서, 슈키라나 심심타파에서도 시켰습니까?
[ヒチョル] 愛嬌を他の放送で、シュキラとかシムシムタパでもやらされましたか?
[창민] (애교 부리며) 그래써요~
[チャンミン] (愛嬌をふりまきながら)そうなんです~
[희철] 어? 이거 시키지도 않았는데..
[ヒチョル] お?これ、やれとは言ってないのに・・
[창민] 하하하하하하!!
[チャンミン] はははははは!!
[윤호] 이거 시키지도 않았는데 자기가 하네요??
[ユノ] これ、やれとは言ってないのに、自分からやるんですね??
[희철] 우리 라디오는 '와~ 창민씨 대단합니다!!' 안그래요~~~
[ヒチョル] 僕たちのラジオは「うわ~チャンミンくんすごいですね!!」と、こうじゃないです~
[윤호] 저 이런 방송 너무 좋아합니다!!!!
[ユノ] 僕、そんな番組がすごく好きです!!!!
[창민] 하하하하하하!!!
[チャンミン] はははははは!!!
[윤호] 너무 좋아해요. 너무 잘 통해요!!
[ユノ] すごく好きです。すごくよく伝わります!!
[희철] 알겠습니다. 두 분 신나게 욕해드릴게요~~ 그럼 '믿기 싫은 이야기'. 정말 믿기 싫은 이야기들이 우리 서로에게 많이 있는데.. 두 사람 중 누가 더 거짓말이나 농담에 잘 속아 넘어갑니까?
[ヒチョル] 分かりました。お二人が楽しく愚痴を言います~~では「信じたくない話」。本当に信じたくない話が僕たちお互いに沢山あるけど・・お二人の中でどちらの方が嘘とか冗談によく騙されますか?
[창민] 흠..
[チャンミン] ふむ・・
[희철] 눈치가 좀 빠르다고 해야 되나요? 눈치가 좀 없다고 해야 되나요?
[ヒチョル] 機転が利くのがちょっと速いと言わなきゃいけないですか?機転がちょっと利かないと言わなきゃいけないですかね?
[윤호] 저는 좀 잘 속아 넘어가는 편입니다.
[ユノ] 僕はちょっと上手く騙される方です。
[창민] 네! 잘 속아 넘어가요~
[チャンミン] はい!上手く騙されます~
[희철] 맞아요~ 순수해요, 또~ㅎㅎ 다 믿잖아요~
[ヒチョル] そうですね~純粋でもあります~(笑)全部信じるじゃないですか~
[창민] 아직 동심을 가지고 있어요~
[チャンミン] まだ童心の心を持っています~
[윤호] 헤헤헤헤~
[ユノ] へへへへ~
[희철] 맞아요! 아직 동심을 가지고 있어요~ 커피는 동심!!
[ヒチョル] その通り!まだ童心の心を持っています~コピーは童心!!
[동방신기] 하하하하하하!!!
[東方神起] はははははは!!!
[희철] 2594님께서 최근에 들은 가장 믿기 싫은 이야기가 무엇인가요? 창민씨!
[ヒチョル] 2594さんから、最近聞いた一番信じたくない話はなんですか?チャンミンくん!
[창민] 아니, 근데 저희가 일본에서도 싱글 발매를 했는데, 'Why?(Keep your head down)'이라는 일본어 버젼으로 23만장이 팔려 가지고 '오우~ 진짜?' 그랬었어요!!!
[チャンミン] いや、でも僕たちが日本でもシングルを発売したんですが、「Why?(Keep your head down)」という日本語バージョンで23万枚売れて、「おぉ~本当?」こんな感じでした!!!
[희철] 오~ 23만장!!
[ヒチョル] お~23万枚!!
[윤호] 정확히 말하면 231,000장이죠!
[ユノ] 正確に言うと23万1,000枚です!
[희철] 와! 정말 대단하다고 느낄 수 있는 게 역시 동방신기! 231,000장! 유노윤호씨가 115,000장, 창민씨가 115,000장씩 샀다고 영수증을........ 죄송합니다.
[ヒチョル] わ!本当にすごいと感じるのが、やっぱり東方神起!23万1,000枚!ユノ・ユノくんが11万5,000枚、チャンミンくんが11万5,000枚ずつ買ったと領収証を・・・・・・すみません。
[창민] 아.....
[チャンミン] あ・・・・
[윤호] 아니에요~ 근데 이번에 SM 타운 도쿄도 같이 했었잖아요~ 슈퍼주니어의 인기도 장난이 아닙니다.
[ユノ] 違います~でも、今回SM Town東京も一緒にやったじゃないですか~Super Juniorの人気も半端じゃないです。
[희철] 아유~ 저희는 그냥~ 사실 근데 이건 농담이 아니라 저희도 일본에서는 정식으로 활동은 하지 않았는데 이런 인기들이.. 제가 사실 장난도 많이 치지만 인정도 하잖아요. 동방신기분들이 워낙 힘들게 일본에서 이뤄놓은 것들이 있기 때문에 저희도 굉장히 어떻게 보면 편하게 인기를 얻었다고 생각해요.
[ヒチョル] う~僕たちはただ~実際でもこれは冗談じゃなくて、僕たちは日本で正式に活動はしてなかったのにこんな人気が・・僕が実際よくふざけたりもするけど、認めてるじゃないですか。東方神起の皆さんがもともと大変な思いをしながら日本で成し遂げたこととかがあるから、僕たちもすごく、どう見ても楽に人気を得たんだと思います。
[창민] 근데 저희 위에도 보아 선배님도 계시구요~
[チャンミン] でも僕たちの上にもBoA先輩もいらっしゃいますし~
[희철] 맞아요~ 보아 선배님도 있고~ 그 위에 이수만 선생님 다 있고~ 조상님까지 가야..ㅎㅎ
[ヒチョル] そうですね~BoA先輩もいるし~その上にイ・スマン先生もいるし~ご先祖様まで行かなきゃ・・(笑)
[윤호] 하하하하하!!
[ユノ] ははははは!!
[창민] 그렇죠!!
[チャンミン] そうですね!!
[희철] 결국 우리가 잘해서 잘된거에요~ 결론은~~
[ヒチョル] 結局僕たちが上手くやって上手くいったんです~結論は~~
[창민] 하하하하하하!!!!
[チャンミン] はははははは!!!!
[희철] 내가 잘났으니까 잘된거지~ㅋㅋㅋㅋ
[ヒチョル] 僕がかっこいいから上手くいったんでしょ~(笑)
[창민] 오오오~ 쿨가이~~~
[チャンミン] おおお~クールガイ~~~
[희철] 다음으로 가보겠습니다! 'MAXIMUM'. 4231님! 화가 'MAXIMUM'으로 차올랐을 때, 두 분은 어떻게 푸는 편인가요? 이건 윤호씨~ 제가 잘 아는데.. 창민씨부터 들어볼게요~~
[ヒチョル] 次に行きましょう!「MAXIMUM」。4231さんから!「MAXIMUM(最高に)」怒り狂ったとき、お二人はどうやって気持ちを鎮める方ですか?これはユノくん~僕がよく知ってるけど・・チャンミンくんから聞いてみましょう~
[창민] 저요?
[チャンミン] 僕ですか?
[윤호] 저랑 비슷합니다!ㅎㅎ
[ユノ] 僕と似ています!(笑)
[창민] 저랑 비슷합니다.
[チャンミン] 僕と似ています。
[윤호] 옛날의 저랑 비슷합니다!
[ユノ] 昔の僕と似ています!
[희철] 이건 악이네요, 악!ㅎㅎ
[ヒチョル] これは悪口ですね、悪口!(笑)
[동방신기] 하하하하하!!
[東方神起] ははははは!!
[희철] 어때요? 창민씨?
[ヒチョル] どうですか?チャンミンくん?
[창민] 정말 화가 머리 끝까지 나면은 그나마 교양 있게 푼다고 하면 폭식을 해요. 정말 폭식을 하거나 아니면.. 뭐라고 해야 할까요. 아....
[チャンミン] 本当に怒りが頭の先まで到達したら、それでも教養があるように鎮めるなら、暴食をします。本当に暴食をするか、もしくは・・何と言えば良いでしょうか、あ・・
[희철] 지금도 화가 난 것 같아요! 지금도 머리를 막 긁고..
[ヒチョル] 今も怒ってるみたいですね!今もちょうど頭を掻いて・・
[창민] 아, 아.. 그냥 전 정말 화가 나면 혼자 그냥 냅뒀으면 좋겠어요.
[チャンミン] あ、あ・・ただ僕は本当に怒ると、一人でただ、そっとしておいて欲しいです。
[희철] 알겠습니다. 창민씨 좀 닫아주세요~ 창민씨 지금 화가 많이 난 것 같으니까~
[ヒチョル] 分かりました。チャンミンくん、ちょっと静かにしていてください~チャンミン君は今すごく怒ってるみたいだから~
[창민] 하하하하하하하하!!!
[チャンミン] はははははははは!!!
[희철] 화 풀리면 저한테 OK 사인을!!
[ヒチョル] 怒りが鎮まったら、僕にOKサインを!!
[창민] 예, 알겠습니다~ㅎㅎ
[チャンミン] はい、分かりました~(笑)
[희철] 유노윤호씨는 화가 나면 그냥 막 액션, 액션 배우에요!!ㅎㅎㅎㅎ
[ヒチョル] ユノ・ユノくんは怒った時、そのままアクション、アクション俳優です!!(笑)
[윤호] 하하하하하하~!!!
[ユノ] はははははは~!!!
[희철] 액션 배웁니다~~
[ヒチョル] アクション俳優です~~
[창민] 한 때 별명이 '액션정'이었죠~ㅎㅎ
[チャンミン] 一時期、別名が「アクション・チョン」でした~(笑)(※チョンはユノの苗字だから?w)
[윤호] 근데 저같은 경우는 요새는 많이 걸어다녀요. 계~속 걸어다녀요~ 그냥 지칠때까지 계~속 걸어다녀요~ 찬바람 쐬면서..
[ユノ] でも、僕の場合は、最近は沢山歩き回ります。ずーっと歩き回ります~そのままへとへとになるまでずーっと歩き回って、冷たい風に当たって・・
[희철] 맞아요. 이게 또 어른이 되다 보니까 저도 예전에 윤호씨랑도 많이 다퉜었지만, 저희 둘 다 화나면은 기물이 없어졌어요! 다 부숴져서..!!
[ヒチョル] どうですね。これも、大人になったから、僕も昔ユノくんとも沢山喧嘩したけど、僕たち二人とも怒ると捨てるものがなくなっちゃいました!全部壊しちゃって・・!!
[윤호] 항상 4층 전담이 저였고, 형이 3층을 전담했어요.
[ユノ] いつも4階担当が僕で、ひょんが3階担当でした。
[창민] 제가 옥상 전담이였습니다!
[チャンミン] 僕が屋上担当でした!
[희철] 그래서 셋이 다 부쉈는데~ 이렇게 한두살 지나다 보니까 지금은 그냥 조용조용히 푸는 방법을 알게 되더라구요.
[ヒチョル] だから3人が全部壊したんですけど~こんな風にして1~2年過ごしたから今はただ大人しくして鎮める方法を知っていったんです。
[윤호] 네네~
[ユノ] はいはい~
[희철] 네, 알겠습니다~ 7380님! 'MAXIMUM' 으로 쉬지 않고 춤춰본 건 몇 시간인가요?
[ヒチョル] はい、分かりました~7380さんから!「MAXIMUM(最高で)」休まず踊ったことがあるのは何時間ですか?
[윤호] 전 솔직히.. 이건 희철이형이 진짜 알거라고 생각하는데.. 희철씨랑 연습할 때가 정말 한 템포도 쉬지 않고 끝까지 춰봤던 거 같아요!
[ユノ] 僕は正直・・これはヒチョルひょんが本当に知ってると思うんだけど・・ヒチョルくんと練習する時が本当に1テンポも休まず最後まで踊っていた気がします!
[희철] 맞아요, 그 때.
[ヒチョル] その通りです、その時。
[윤호] 물론 동방신기 하면서 창민씨하고 준비하면서도 오래 췄지만, 그 때 우리가 췄을 때는 거짓말 안하고 6시간, 5시간 이상 계속 갔잖아요~ 쉬지 않고~
[ユノ] もちろん、東方神起としてチャンミンくんと準備していても長い時間踊ったけど、その時僕たちが踊った時は嘘じゃなく6時間、5時間以上ずっといったじゃないですか~休まずに~
[희철] 그 때는 정말 싫어하는 '빠빠빠빠빠빠~♪'
[ヒチョル] その時は本当に嫌だった「パパパパパパ~♪」
[윤호] 빠선생이라고..ㅎㅎ
[ユノ] パ先生と・・(笑)
[희철] 유노윤호씨가 또 춤을 맡고 있었기 때문에 본인의 책임감이 엄청나잖아요~
[ヒチョル] ユノ・ユノくんがまたダンスを担当していたから本人の責任感がすごいじゃないですか~
[창민] 아! 장난 아니죠!
[チャンミン] あ!半端じゃないでしょ!
[희철] 그래서 계속 '자! 한 번 더 갑니다! 빠빠빠빠빠빠~♪ 그대만을 알겠어~♪ 희철이형, 빠빠빠빠빠~♪ 그대만을 알겠어~♪' 이래서...
[ヒチョル] だから、ずっと「はい!もう一回いこう!パパパパパパ~♪君のことだけ分かってる~♪ヒチョルひょん、パパパパパ~♪君のことだけ分かってる~♪」こうして・・
[윤호] 네! 이걸 또 창민이랑 같이 '빠빠빠빠빠~♪' 하다가 이제 점점 힘이 들더라구요~ㅎㅎㅎ
[ユノ] はい!これをまたチャンミンと一緒に「パパパパパ~♪」ってやっていたら、今はだんだん大変になってきたんです~(笑)
[희철] 그래서 제가 아직도 제일 싫어하는 소리가 부부젤라 소리에요~ 나팔소리~
[ヒチョル] だから僕が今も一番嫌いな音がブブゼラの音です~ラッパの音~
[동방신기] 빠아~~~ 하하하하하하!!
[東方神起] パア~~~はははははは!!
[희철] 뒤에서 누가 빵빵거려도 싫어하는데~~ 다음 우리 'Crazy'로 넘어갈게요. 3874님, 하루만 나를 아무도 못 알아본다면 미친척하고 어떤 행동을 하고 싶은지! 정말 아무도 못 알아본다면!! 우리 창민씨~~
[ヒチョル] 後ろで誰かがクラクションを鳴らすのも嫌いなんですけど~~次は「Crazy(頭がおかしい感じ)」にやっていきましょう。3874さんから、一日だけ僕を誰も分からなかったら、何も分からない振りをしてどんな行動をしたいか!本当に誰も分からなかったら!チャンミンんくん~~
[창민] 저는 정말 그런 거 해보고 싶어요. 정말 솔직한 마음인데 미팅! 헌팅! 그런 거 해보고 싶어요~
[チャンミン] 僕は本当にこれをやってみたいです。本当に正直な気持ちなんだけど、合コン!ナンパ!そんなのをやってみたいです~
[희철] 헌팅~ 어제 하신 게 헌팅인데?ㅎㅎ
[ヒチョル] ナンパ~昨日やられてたのはナンパですけど?(笑)
[창민] 하하하하하하!!!
[チャンミン] はははははは!!!
[희철] 아! 진담이구요~~ 우리 윤호씨는 어떤 거 해보고 싶어요~?
[ヒチョル] あ!冗談ですよ~ユノくんはどんなことをしてみたいですか~?
[창민] 아니라고~~~~~!!!!!
[チャンミン] 違うんです~~~~~!!!!!
[윤호] 저는 하루만 시간이 있다면은 그냥 편하게 걸어 다녀보고 싶어요. 놀이동산도 가보고 싶고.. 정말 가보고 싶은데. 그냥 단순한 거? 포장마차 가서 맛있는 것도 먹고~
[ユノ] 僕は一日だけ時間があるなら、ただ気軽に歩いてみたいです。遊園地も行ってみたいし・・本当に行ってみたいんですけど。ただ、単純なこと?屋台に行っておいしいものも食べたり~
[희철] 어떻게 보면 참 복에 겨운, 고마운 아이같은 투정인데.. 정말 하루쯤은 아무도 못 알아본다면은 그냥 미친척 살아보고 싶기도 해요. 저는 오히려 하루정도 저를 못 알아보면 하루정도 얌전히 있어보려구요~ 항상 미친척 하고 살기 때문에~?
[ヒチョル] どう見ても、本当に幸せ過ぎて有難い、子供が駄々こねるみたいだけど・・本当に1日くらいは誰にも気付かれなければ何も分からない振りをして生活してみたいとも思います。僕は逆に、1日くらい僕だと気付かれないなら、静かにしてみようかと~いつも頭がおかしいから~?
[윤호] 네, 반대로?
[ユノ] うん、逆に?
[창민] 하하하하하!!!
[チャンミン] ははははは!!!
[희철] 'Rumor', 루머로 넘어가볼게요. 7321님! 오빠들 데뷔하고 가장 어이없었던 루머는 뭡니까? 아~ 루머하면은.. 제가 또 루머 제조기거든요?
[ヒチョル] 「Rumo(噂)」、噂にいってみましょう。7321さんから!おっぱたちがデビューしてから一番ばかばかしい噂は何でしたか?あ~噂といえば・・僕が噂製造機なんですか?
[창민] 루머 제조기~ㅎㅎ
[チャンミン] 噂製造機~(笑)
[희철] 굉장히 많죠~
[ヒチョル] すごく多いでしょ~
[창민] 제조하신 가장 히트작은 뭡니까?
[チャンミン] 製造された中で一番ヒットしたのは何ですか?
[희철] 남자 좋아한다! 저 남자 되게 좋아해요! 남자도 좋아하고, 여자도 좋아하는데 사랑은 여자랑만 하고~
[ヒチョル] 男が好きだ!僕は男性がすごく好きです!男性も好きだし、女性も好きだし、愛は女性とだけなのに~
[윤호] 그렇죠. 근데 저도 그런 루머가 있었어요~
[ユノ] そうですね。でも、僕もそんな噂がありましたよ~
[희철] 맞아요! 이런 루머가 생긴 게 우리 둘이 햄버거집 갔다가 생긴 거에요~ㅎㅎ 근데 둘이 절대 그런 거 아니구요~ 그리고 사실 이런 루머도 그냥 이제는 재밌다, 하는 게 이런 루머들이 저를 포장해줍니다! 제가 여자를 만났을 때도 이런 루머들이 어느 정도 포장을 해주는 것 같더라구요~
[ヒチョル] そうそう!こんな噂が出たのが、僕たち二人がハンバーガー屋さんに行った時に出た噂なんです~(笑)でも二人は絶対にそんな関係じゃありませんから~でも実際こんな噂も今は面白い、と言うのが、こんな噂が僕をカバーしてくれます!僕が女性と出会った時もこんな噂がいくらかカバーしてくれる気がします~
[동방신기] 음~
[東方神起] うん~
[희철] 그러니까 계속해서 얘기를 꺼내는 거 같은데~ 9225님! 지금껏 들었던 동방신기 루머 중 가장 그럴 듯 했던 루머는 뭐였나요? 창민씨?
[ヒチョル] だから、続けて話を引き出していきたいと思いますけど~9225さんから!今まで聞いた東方神起の噂の中で一番本当っぽかった噂は何でしたか?チャンミンくん?
[창민] 가장 그럴 듯 했던 루머요?
[チャンミン] 一番もっともらしかった噂ですか?
[희철] 그럴 듯 했던 루머 그런 게 있잖아요~ 본인에 대한 루머라든가..
[ヒチョル] もっともらしかった噂、そういうのあるじゃないですか~自分に対しての噂とか・・
[창민] 근데 정말 저희는 그럴 듯한 루머가 단 하나도 없었던 것 같아요. 있었나요? 정말 현실하고 동떨어진..
[チャンミン] でも本当に僕たちはもっともらしかった噂が唯の一つもなかったような気がします。ありましたか?本当に現実とかけ離れた・・
[윤호] 희철씨는 어떠셨어요?
[ユノ] ヒチョルくんはどうでしたか?
[희철] 저 생각중인데.. 왜 말 걸어요??ㅎㅎㅎ
[ヒチョル] 僕は考え中ですけど・・なんで言いかけて??(笑)
[윤호] 아유~~ 죄송해요~~~
[ユノ] あ~~すみません~~~
[희철] 지금 저 DJ 안해요~~~
[ヒチョル] 今、僕DJやりませんよ~~~
[윤호] 아, 알겠어요~~
[ユノ] あ、分かりました~~
[희철] 아, 근데 이게 마땅히 없네요~ 우리가 루머가.. 우리가 인터넷을 사실 많이 안하다 보니까 세 친구 다 루머가 뭐 있는지 잘 모르겠는데요? 우리 팀 루머가 뭐 있는지..? 자, 아시는 분들 있으면 올려주십시오.
[ヒチョル] あ、でもこれ当然ないですね~僕たちが噂が・・僕たちがインターネットを実際沢山はしないから、僕たち3人みんな噂は何があるかよく分からないんですよね。僕たちのグループの噂は何があるか・・?はい、残念だと思ってる方がいらっしゃれば、書き込みをお願いします。
[창민] 네! 제보주십시오!
[チャンミン] はい!知らせてください!
[희철] '고백'으로 넘어갈게요~ 0014님! 방금 상황극처럼 이수만 선생님께 숨겨왔던 고백 하나씩만 해보세요~ 이수만 선생님께 고백을~
[ヒチョル] 「告白」にいきましょうか~0014さんから!今のシチュエーション劇みたいにイ・スマン先生に隠してきた告白を一つずつだけお願いします~イ・スマン先生に告白を~
[창민] 이수만 선생님께 숨겨왔던 고백..
[チャンミン] イ・スマン先生に隠してきた告白・・
[희철] 아, 이게 다음 앨범이 나오느냐 안 나오느냐.. 자, 두 분 편하게 해주세요!
[ヒチョル] あ、これ次のアルバムが出るか出ないか・・はい、お二人、気楽に話してください!
[윤호] 사실 제가 선생님께 장난전화를 해본 적 있습니다.
[ユノ] 実際、僕が先生にイタズラ電話をしたことがあります。
[희철] 장난전화를~
[ヒチョル] イタズラ電話を~
[창민] 허허허허~~~ 진짜요?
[チャンミン] ほほほほ~~~本当に?
[윤호] 정말 죄송합니다. 왜냐하면 선생님께서 외국에 자주 나가 계시잖아요? 저는 선생님께 되게 귀염둥이~ 제자뿐만 아니라 가족이라고 생각하잖아요~ 희철이형도 그렇고 창민씨도 그렇고~ 그래서 제가 장난전화를 하려고 했는데, 계속 여자분이 받으시는 거에요~ 깜짝 놀랬죠! 알고 보니까 아ㅣㄴ;미ㅣ;ㅚㅏ러ㅣㄴ; again... 하시는 분 있잖아요?
[ユノ] 本当にすみません。なぜかと言うと、先生が海外によく行ってらっしゃるじゃないですか?僕は先生にすごく可愛がられてて~教え子とだけじゃなく家族だと思ってるじゃないですか~ヒチョルひょんもそうだし、チャンミンくんもそうだし~だから僕がイタズラ電話をしようとしたんだけど、ずっと女性の方が出られたんです~驚きました!分かってから、何とかagain・・とおっしゃる方いるじゃないですか?
[희철] 아, 전화 잘못 걸었다고~ 아! 장난전화 굉장히 소심하네요~ㅎㅎ 그럼 지금 있다가 노래 하나 듣고 장난전화 하세요~ 선생님한테~ㅎㅎ 장난전화하면 어떻게 되나..ㅎㅎㅎ
[ヒチョル] あ、間違い電話をしちゃったと~あ!イタズラ電話ってすごく気が小さいですね~(笑)じゃあ、ちょっとしたら歌を一曲聴いてイタズラ電話してください~先生に~(笑)イタズラ電話をしたらどうなるか・・(笑)
[윤호] 정말 궁금하시죠?? 근데 저는 혼자 안 죽겠습니다! 같이 죽겠습니다!!
[ユノ] 本当に気になるでしょう??でも僕は一人では死にません!一緒に死にます!!
[희철] 전 괜찮아요~ 전 뭘해도 용서되기 때문에!!
[ヒチョル] 僕は大丈夫です~僕は何しても許されるから!!
[동방신기] 하하하하하!!
[東方神起] ははははは!!
[희철] 자, 우리 창민씨는!
[ヒチョル] はい、ではチャンミンくんは!
[창민] 저는.... 선생님한테 고백을 한다구요? 하핫~
[チャンミン] 僕は・・先生に告白をするなら?はは~
[희철] 네, 수줍은 마음을 펼쳐 보이세요~
[ヒチョル] はい、恥らった心を広げて見せてください~
[창민] 선생님, 제가 항상 이런 이야기하면 안되지만.. 정말... 사랑합니다.
[チャンミン] 先生、僕がいつもこんな話をしたらダメですけど・・本当に・・愛しています。
[희철] 아, 알겠습니다~
[ヒチョル] あ、分かりました~
[윤호] 오우~
[ユノ] お~
[희철] 다음 앨범이 굉장히 잘 나올 것 같아요!!
[ヒチョル] 次のアルバムはすごくちゃんと出ると思います!!
[창민] 으하하하항!
[チャンミン] うはははは!
[희철] 네, 파이팅이구요!!!!
[ヒチョル] はい、ファイティンです!!!!
[창민] 으으으으으악! 어떡해!!!!
[チャンミン] うううううあっ!どうしよう!!!!
[희철] 2919님! 7번 트랙의 '고백'은 첫사랑을 생각하고 작사한 건가요? 아, 또 7번 이 노래를 작사를 하셨어요~~
[ヒチョル] 2919さんから!7曲目の「告白」は初恋を思い出して作詞したのでしょうか?あ、7曲目のこの歌を作詞されましたよね~~
[창민] 아, 네. 제가 했습니다.
[チャンミン] あ、はい。僕が作詞しました。
[희철] 그렇다면 첫사랑에 대해서 이야기 좀 해주세요~
[ヒチョル] そしたら、初恋について話をちょっとしてください~
[창민] 첫사랑.. 첫사랑은 언제..?
[チャンミン] 初恋・・初恋はいつ・・?
[희철] 유노윤호씨! 제가 잘 알죠~
[ヒチョル] ユノ・ユノくん!僕はよく知ってますよ~
[창민] 아니면 몇 살 연상이였다든가.. 간단하게 좀..
[チャンミン] それか、何歳の女性だったとか・・簡単にちょっと・・
[희철] 지금 많은 분들이 표정이 안 보이실텐데!! 지금 이 두 분이 말이 없는 게 아니라 말하실 때마다 자꾸 제 눈치를 보세요~~~~ 제가 뭘 뱉어버릴까봐~~~
[ヒチョル] 今沢山の方々は、表情は見えてないはずですけど!!今この二人は話すことが無いんじゃなくて、話すたびに何度も僕の目を見てます~~~~僕が何をばらしちゃうかもしれません~~~
[창민] 저희의 모든 걸 알고 있는 형이니까요.
[チャンミン] 僕たちの全てを知っているひょんですから。
[희철] 안뱉어요~ 라디오에서 안뱉어요~~
[ヒチョル] ばらさないですよ~ラジオでばらしません~~
[창민] 하하하하!!
[チャンミン] はははは!!
[희철] 기사에 더 크게 나려면 트위터에 뱉을테니까!! 걱정 말고 얘기하세요~
[ヒチョル] 記事に大きく出るくらいなら、Twitterでばらすから!!心配しないで話して下さい~
[윤호] 저는... 그렇죠. 연습생 때 첫사랑이죠.
[ユノ] 僕は・・・そうですね。練習生の時が初恋でしょう。
[희철] 아, 그 분?
[ヒチョル] あ、あの方?
[윤호] 으하하하핫~ 그, 그...
[ユノ] うはははは~その、その・・・
[희철] 햄버거!
[ヒチョル] ハンバーガー!
[윤호] 햄버거, 햄버거!
[ユノ] ハンバーガー、ハンバーガー!
[희철] 저랑 윤호씨랑 앉아 있는 걸 보고 제가 다른 여자인 줄 알고 '어머! 너 어떻게 그럴 수가 있어??' 그랬던 그 분?
[ヒチョル] 僕とユノくんが座っているのを見て、僕が他の女の子だと思って「え!なんでそんなことできるの??」て言った方?
[창민] 아, 예! 저도 압니다~
[チャンミン] あ、はい!僕も知ってます~
[희철] 그 분에게 혹시 마음의 표현을 해준 적 있습니까?
[ヒチョル] その方にもしかして気持ちを表現をしたことがありますか?
[윤호] 어떤.. 마음이요?ㅎㅎ
[ユノ] どんな・・気持ちですか?(笑)
[희철] 제가 몰라서 물어보는 건데.. 혹시 예를 들어 이런.. 프로포즈 있잖아요? 순수하게 좋아하는 마음으로 운동장에 촛불을..
[ヒチョル] 僕は知らないので聞くんですけど・・もし例えばこんな・・プロポーズあるじゃないですか?純粋に好きだという気持ちで運動場にろうそくを・・
[창민] 촛불 300개!!!!
[チャンミン] ろうそく300本!!!!
[희철] 촛불로 하트를 만든다든가.. 이런 걸 우리가 모르니까..
[ヒチョル] ろうそくでハートを作るとか・・こんなのを僕たちは知らないから・・
[창민] 거기다 장미 3개를 준비해서~
[チャンミン] それにバラ3本を準備して~
[희철] 이런 걸 혹시 도와주는 사람은 저나 동해씨나 다 좋겠네요~ㅎㅎ
[ヒチョル] こんなことを手伝ってくれる人はひょっとして、僕かドンへくんか、みんな好きですね~(笑)
[창민] 그렇죠, 그렇죠~
[チャンミン] そうです、そうです~
[희철] 이런 적이 혹시 있습니까?
[ヒチョル] こんなこと、ひょっとしてありますか?
[창민] 지나가는 초등학생한테 도와달라고 천원 쥐어주면서..
[チャンミン] 通り過ぎる小学生に手伝ってと1,000ウォンあげて・・
[희철] 없을 수도 있어요~
[ヒチョル] ない可能性もあります~
[윤호] 없을 수도 있어요~
[ユノ] ない可能性もあります~
[희철] 남자답기 때문에~ 있습니까? 없습니까?
[ヒチョル] 男らしさのために~ありますか?ないですか?
[윤호] 이...있습니다.. 하하하하하!!
[ユノ] あ・・・あります・・ははははは!!
[희철] 오~ 있어요?
[ヒチョル] お~ありますか?
[창민] 있어요??
[チャンミン] ありますか??
[희철] 어땠어요, 그때?
[ヒチョル] どうでしたか、その時?
[윤호] 그 때 정말.. 지금 생각해보면 부끄럽고.. 그랬지만 좋은 추억이었기 때문에.. 지금은 좋은 추억으로 남아 있어요~ 그 때 유람선 사건 아시잖아요? 하하하하!!
[ユノ] その時、本当に・・今考えてみると恥ずかしくて・・だけど良い思い出だから・・今は良い思い出として残っています~その時、遊覧船事件ご存知じゃないですか?はははは!!
[희철] 하하하하하!!!
[ヒチョル] ははははは!!!
[윤호] 그 때는 고등학생이고, 제일 순수했던 나이였기 때문에.
[ユノ] その時は高校生で、一番純粋だった年齢だから。
[희철] 진짜 순수했거든요. 유노윤호씨가~ 참 그 때, 얼마나 순수했냐면은 제가 그거 하지 말라고 그랬어요~ 양초 불 해도 다 꺼진다, 그랬더니 할꺼라고, 분명 여자가 받아줄꺼라고 그래서 제가 윤호씨한테 한 말이 있습니다. 한 7일 갈껄? 그 다음엔 다시 너 버릴껄? 이래서 윤호씨가 되게 힘들어 했어요.
[ヒチョル] 本当に純粋だったんです。ユノ・ユノくんが~本当にその時、どのくらい純粋だったかというと、僕がそれやるなと言ったんです~ろうそくの火を付けても全部消えるから、と言ったのにやりたいと。絶対女の子が受け取ってくれると、でも僕がユノくんに言ったことがあるんですけど。7日くらい経つけど?って、その後また、捨てるつもり?と聞いて、ユノくんはすごく辛かったと思います。
[윤호] 그죠~
[ユノ] そうですね~
[희철] 근데 제 말이 맞았잖아요~ㅎㅎ
[ヒチョル] でも僕の言葉は正しかったじゃないですか~(笑)
[윤호] 아.. 이렇게 또 아픈 기억을 떠오르게 하는군요..ㅠㅠ
[ユノ] あ・・こんな風にまた辛い記憶をよみがえらせるんですね・・TT
[희철] 네! 알겠습니다!! 자, 다음! 'SHE'로 넘어갈게요! 3822님! 만약 여자로 태어나서 슈퍼주니어 멤버 중 한 명과 사귀어야 한다면 누구와 사귀고 싶나요? 일단 김희철을 제외하고 고르라고 합니다! DJ니까! 슈퍼주니어 멤버 중 한 분과!
[ヒチョル] はい!分かりました!!はい、次!「SHI(彼女)」にいきましょう!3822さんから!もし女性に生まれ変わってSuper Juniorのメンバーの中の一人と付き合わなきゃいけないとしたら、誰と付き合いたいですか?とりあえず、キム・ヒチョル以外で選んで下さいとのことです!DJなので!Super Junorのメンバーの中の一人と!
[윤호] 저는 시원씨!
[ユノ] 僕はシウォンくん!
[창민] 아~~
[チャンミン] あ~~
[윤호] 왜냐하면 생각하는 게 되게 진지해요. 두 분이 얘기 정말 잘 통해요~ㅎㅎ
[ユノ] なぜかと言うと、考えがすごく真面目なんです。2人の話がすごくちゃんと伝わるんです~(笑)
[창민] 정말 잘 통해요, 윤호형이랑~ㅎㅎ
[チャンミン] 本当によく通じ合ってます、ユノひょんと~(笑)
[윤호] 정말 생각하는 게 너무 진지하신 분이라 아직까지는 그 분의 전체는 다 모르겠지만 그래도 잘해주지 않을까.. 진지하게 여자분들한테~
[ユノ] 本当に考えが真面目な方だから、まだこの方の全てを知り尽くしてるわけじゃないけど、よくしてくれるんじゃないかな・・真面目に女性に対して~
[희철] 시원씨~ 대표 젠틀남이죠~ 우리 창민씨는요~
[ヒチョル] シウォンくん~代表的なジェントルマンですからね~チャンミンくんはどうですか~
[창민] 저 같은 경우에는 규현씨!
[チャンミン] 僕の場合は、キュヒョンくん!
[희철] 아~ 규현씨~ 맨날 게임만 할텐데?ㅎㅎㅎㅎ
[ヒチョル] あ~キュヒョンくん~毎日ゲームしかしないと思うけど?(笑)
[창민] 하하하하하하하!!!
[チャンミン] ははははははは!!!
[희철] 오~ 규현씨랑~ 이런 상상 정말 생각하기도 싫은 상상인데~ 그러면 더 생각하기 싫은 상상으로 가서 두 분이 저랑 사귄다!!! 윤호씨가 여자에요! 저랑 사귄다!! 어떨 것 같아요?
[ヒチョル] う~ん、キュヒョンくんと~こんな想像を本当に考えるのも嫌なんですけど~だからもっと考えたくない想像をしますけど、2人が僕と付き合う!!!ユノくんが女の子です!僕と付き合います!!どうなると思いますか?
[윤호] 아시잖아요~ 하하하하!! 굳이 말해요??ㅎㅎ
[ユノ] ご存知じゃないですか~はははは!!強いて言うんですか?(笑)
[희철] 어떠실 것 같아요? 모르시는 분들을 위해서!
[ヒチョル] どうすると思いますか?ご存じない方のために!
[윤호] 근데 저는 솔직히 희철이형이 말은 이렇게 해도 정말 순수하고 따뜻한 사람입니다.
[ユノ] でも僕は正直、ヒチョルひょんの言葉は、こんな風に言ってても本当に純粋で温かい人です。
[희철] 맞아요~
[ヒチョル] その通りですね~
[창민] 풉~~~~
[チャンミン] ぷっ~~~~
[윤호] 저희가 예전에 계속 이야기했을 때가 있기 때문에 연애에 관해서, 항상 진지하게 미래에 관해 이야기를 했지만, 저는 희철이형이랑 연애를 하시는 분은 정말 행복한 사람이라고 생각을 하고 싶은데.. 가끔 돌발적이죠~ㅎㅎ
[ユノ] 僕たちが昔ずっと話してばかりいた時があるから、恋愛について、いつも真面目に未来について話をしたけど、僕はヒチョルひょんと恋愛をされる方は本当に幸せな人だと思いたいんですけど・・時々突発的でしょ~(笑)
[희철] 자, 지금 저 때문에 듣고 있는 여성분이 많은데.. 자, 잘 들어주세요~~
[ヒチョル] はい、今僕のために(ヒチョルが出てるラジオだから)聞いている女性の方が多いですけど・・はい、よく聞いてください~
[창민] 한편으로 제가 만약에 여자여서 희철이형이랑 사귄다면 희철이형이 뭐라고 해야 할까요. 특이하다고 해야 하나요? 개성이 강하시잖아요~ 근데도 불구하고 여자분들한테 솔직히 인기가 굉장히 많아요~ 정말 많으신 분이라서 '아, 내가 언제 버림 받을지 몰라..' 하는 불안함.. 약간 시한부? 언제 나는 퇴짜를 맞을지 모른다.. 라는..
[チャンミン] 一方で、僕が万が一女性だとして、ヒチョルひょんと付き合うなら、ヒチョルひょん・・何て言ったら良いでしょうか。独特だと言ったら良いですかね?個性が強いじゃないですか~でもそれにもかかわらず女性たちに正直人気がすごく多いんです~本当に人気がある方だから、「あ、自分がいつ捨てられるか分からない・・」という不安な気持ちというか・・若干リミットがある感じ?いつかふられるかもしれない・・という・・
[희철] 두 분이 저랑 오래 알아서 정확하게 아시는 것 같은 게 항상 만나는 여성분마다 약간 불안해하는 거 같아요~
[ヒチョル] お二人が僕のこと昔から知ってるから、正確にご存知みたいなので、いつも女性と出会う度に若干不安になるようです~
[창민] 인기가 너무 많아요~ 희철이형이~
[チャンミン] 人気がすごくあります~ヒチョルひょんは~
[윤호] 그러니까요~ 맞아요!
[ユノ] だからです~そうですよね!
[희철] 근데 그게 내 탓이야??
[ヒチョル] でもそれって僕のせい??
[동방신기] 하하하하하하!!!
[東方神起] はははははは!!!
[희철] 노래 한 곡 듣고 와 볼게요! 라이브로 들려 주신다고 하는데.. 어떤 노랜가요? 윤호씨?
[ヒチョル] 歌を一曲聴いてみましょうか!ライブで聴かせてくれるとのことですが・・どんな歌ですか?ユノくん?
[윤호] 네, '믿기 싫은 이야기' 인데요.
[ユノ] はい、「信じたくない話」なんですけど。
[희철] 와~ 믿기 싫은 이야기!!
[ヒチョル] わ~信じたくない話!!
[윤호] 이렇게 계속 떠들다가 갑자기 라이브를 한다니까 참~ㅎㅎ 당황스럽네요~
[ユノ] こんな風にずっと大声でしゃべってて、突然ライブでやるからすごく~(笑)慌てちゃいますよ~
[희철] 괜찮아요~ '믿기 싫은 이야기' 하니까 우리 윤호씨랑 7년 전에 '웃찾사'에서 봤던... 오늘 '믿기싫은 이야기' 라이브 들어볼테니까 instrumental let's go baby~~~~
[ヒチョル] 大丈夫です~「信じたくない話」だから、ユノくんと7年前に「ウッチャッサ(バラエティ番組名)」で見ていた・・今日の「信じたくない話」のライブを聞いてみましょう instrumental let's go baby~~~~

(和訳:うめこ)

ユノとヒチョルが一緒にいるところをユノの彼女が浮気と勘違いして
別れたって話はトンペンの間では有名な話ですよねーー( ̄∇ ̄)
ちなみにあたしはその話でヒチョルを覚えました←
あと、ユノの派手な演出もwww
でも、ヒチョルとドンヘが手伝ってたなんて知らなかった(。-∀-)
なんか高校生の頃の3人がそんなことしてるとこ想像しただけで萌え・・・(≡д≡)

ユノはシウォンと話が合うとな・・・ふむふむww
チャンミンがギュを選んだ理由をちゃんと聞きたかったけど!
(だいたい想像はつくけど!!www)

 

ちなみに、読んでくださってる皆さんが「Why」の意味が分からないだろうと思って

「Why(なぜ)」と書いたわけじゃありませんのでwww

流れ的に読みやすくと思ってこういう感じで書いてみました^^

<次へ          前へ>

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。