やっぱり長いので、その3までになりました←
面白くなってきましたよww
中敷がwwwww
[이특] 나오자마자 한국뿐만 아니라 아시아 전지역을 강타하고 있는 노래, 동방신기의 왜! 앨범이 나온 날, 일본에서도 17만장이 나갔다면서요?
[イトゥク] 発売するとすぐに韓国だけでなくアジア全地域を席巻している歌、東方神起のWhy!アルバムがリリースされた日、日本でも17万枚売れたんでしょう?
[동방신기] 네!
[東方神起] はい!
[창민] 26일날 발매했는데.. 그랬습니다!
[チャンミン] 26日発売されたんですが・・その通りです!
[이특] 지금 벌써 20만장이 넘었다구요.
[イトゥク] 今はもう20万枚を超えたんです。
[윤호] 네, 말을 하자면 좀 부끄럽지만..
[ユノ] はい、言うのはちょっと恥ずかしいんですけど・・
[이특] 노래 나갈 땐 잘 이야기했잖아요!
[イトゥク] 歌が流れてる時は沢山話したじゃないですか!(笑)
[윤호] 그게 아니라.. 우리 이야기를 너무 당연하다는 듯이 이야기를 하면!!
[ユノ] そうじゃなくて・・僕たちの話をすごく当たり前のように話すのは!!
[이특] 노래 나올 때 윤호씨는 벌써 20만장 넘었어요! 그랬는데, 방송 시작되니까 아닙니다~
[イトゥク] 歌が流れてる時ユノくんは、もう20万枚超えました!て感じだったけど、放送が再開したから違います~
[은혁] 부끄럽지만~ㅎㅎ
[ウニョク] 恥ずかしいんですけど~ふふ
[윤호] 다시 한 번 이야기할게요~ 부끄럽지만~~
[ユノ] もう一度話をしましょう~恥ずかしいんですけど~~
[이특] 저희가 얼마 전에 SM Town 공연을 다녀왔잖아요. 동방신기의 왜 라는 타이틀이 나오면서 사진이 트래핑된 버스가 지나가는데, 일본 시민들이 달려가서 사진을 찍는 거에요. 야~ 다시 한번 인기를 실감했죠!
[イトゥク] 僕たちが少し前にSM TOWNの公演を(日本で)やってきたじゃないですか。東方神起のWhyというタイトル曲が流れながら写真がトラッピンぐされたバスが通ったんですが、日本の市民の皆さんが駆け寄って写真を撮っていたんです。あ~人気を改めて実感しましたよ!
[동방신기] 감사합니다!
[東方神起] ありがとうございます!
[은혁] 막 자랑스러웠다니까요, 저희가.
[ウニョク] もう誇らしかったから、僕たちが。
[윤호] 슈퍼주니어의 인기도 장난이 아니었잖아요~
[ユノ] Super Juniorの人気もすごかったじゃないですか~
[은혁] 그럼요! 물론이죠!
[ウニョク] そうですよ!もちろんでしょう!
[창민] 하하하하!!
[チャンミン] はははは!!
[윤호] 이~ 재간둥이~
[ユノ] あ~才能があるから~
[은혁] 부끄럽지만~
[ウニョク] 恥ずかしいんですけど~
[이특] 자! 이번에 저희가 두 분을 위해서 특별한 순서를 준비했죠!
[イトゥク] はい!今回僕たちが2人のために特別なコーナーを準備したでしょ!
[은혁] 이 친구들이 평소에는 잘 오지 않는데요? 정말 급이 있는 스타가 올 때만 특별히 나오는 소녀들입니다. 이상한 질문을 해도 화를 내진 마시고, 최대한 성의껏! 잘 대답해주시기 바랍니다.
[ウニョク] この友達2人は普段はあまり来ないじゃないですか?本当にレベルの高いスターが来る時だけ特別に出てくる少女たちです。変な質問をしても怒らないで、最大限の誠意を持って!きちんと答えていただきたいと思います。
[이특] 자, 두 분 준비되셨죠? 그럼 시작해보도록 하겠습니다. 오랜만에 돌아온 특순이, 은순이의 추궁 인터뷰!! '진짜에요???'
[イトゥク] はい、お二人準備はできましたか?それじゃあ始めてみようと思います。久しぶりに戻ってきたトゥクスンとウンスンの追求インタビュー!!「本当ですか???」(注:トゥクスンはイトゥク、ウンスンはウニョクが担当し、女の子で別人という設定w)
[특순] 은순아~ 너 동방신기의 윤호오빠랑 창민오빠 봤어?
[トクスン] ウスン~東方神起のユノおっぱとチャンミンおっぱ見た?
[은순] 응~ 좀 전에 봤는데 어머어머어머! 나 완전 깜짝 놀랬잖아~ 아니, 사람이니! 조각이니! 어쩜 그렇게 잘 생겼대?
[ウンスン] うん~ちょっと前に見たんだけど、もぉーーーー!あたし、ホントすごいびっくりしたの~いや、人間なの?彫刻なの?こんなにかっこよかったっけ?
[특순] 그러게! 이특오빠랑 은혁오빠보다 아주 조금~ 더 잘생겼더라, 그지?
[トクスン] そうそう!イトゥクおっぱとウニョクおっぱより、ほんのちょ~っとだけかっこよかったんでしょ?
[은순] 근데 있잖아~ 너 그 소문 들었어?
[ウンスン] でも、あのね~こんな噂聞いたことある?
[특순] 어떤 소문?
[トクスン] どんな噂?
[은순] 있잖아~ 창민오빠가 윤호오빠보다 두살 어리잖아. 근데 요즘 창민오빠가 윤호오빠한테 대들고 막 맞먹는대!!
[ウンスン] なんか~チャンミンおっぱがユノおっぱより2歳年下じゃない。でも最近、チャンミンおっぱがユノおっぱに生意気を言っててちょうど対等な感じなんだって!!
[특순] 어머! 너 질문 너무 센 거 아냐?
[トクスン] あら!質問が強烈すぎるんじゃない?
[은순] 이게 뭐가 세냐? 센 질문은 할 수가 없어서 약한 걸로 고른거야! 오빠들이 긴장한 것 같으니까 우리가 살살 가자구~ 슈키라에 전화연결했을 때도 창민오빠가 '정윤호 그 친구!' 그랬잖아. 그래도 두살 형인데 너무한 거 아니니?
[ウンスン] これの何が強いの?強烈な質問ができないから甘い質問を選ぶってこと?おっぱたちが緊張してるみたいだから、私たちがひそかにうまくやろうよ~シュキラに電話出演した時もチャンミンおっぱが「チョン・ユノ(呼び捨て)、その友達!」て言ってたじゃない。でも、2歳年上なのにひどいんじゃない?
[특순] 창민오빠, 진짜에요? 윤호오빠랑 맞먹기로 했다는 게! 진짜에요?
[トクスン] チャンミンおっぱ、本当ですか?ユノおっぱに生意気言ったって!本当ですか?
[창민] 그게 맞먹기로 한 게 아니라 이제 없으니까.. 은순이 너도 그렇지 않아? 특순이가 없으면.. 정수 그러면서 막 이렇게 이렇게.. 까고 그렇잖아.
[チャンミン] それは生意気を言ったんじゃなくて、今いないから・・ウスンもそうじゃない?トクスンがいなければ・・ジョンス(イトゥクの本名)とか言ったりこんな風に・・って、そうじゃない。
[은순] 안, 안돼! 한 번 목 잡힌 이후로는 안 그래요!! 원래 그랬었는데~~
[ウンスン] や、ダメ!一回、首をつかまれた後はそうじゃないです!!もともとそうだったんだけど~~(笑)
[은순] 그럼 윤호오빠는 기분 안 나빠요?
[ウンスン] じゃあ、ユノおっぱは気分悪くないんですか?
[윤호] 이제는 많이 익숙해져서 괜찮아! 나는 야! 꺼져! 만 안하면 돼~
[ユノ] 今はもうかなり慣れたから大丈夫!僕は、おい!消えろ!とだけ言わなければ良いから~
[은순] 아~ 욕만 안하면 되는구나!!
[ウンスン] あ~悪口だけ言わなければ大丈夫なのね!!
[특순] 윤호오빠는 불이 아니니까!
[トクスン] ユノおっぱは火じゃないから!
[은순] 그게 뭐야~~
[ウンスン] なにそれ~~(笑)
[특순] 은순아, 은순아~ 너 그 소문 들었어?
[トクスン] ウスン、ウスン~こんな噂聞いたことある?
[은순] 무슨 소문?
[ウンスン] どんな噂?
[특순] 있잖아, 시원이가 그러는데..
[トクスン] あのね、シウォンが言ってたんだけど・・
[은순] 뭐? 윤호오빠가 깔창을? 진짜야? 키가 184cm임에도 불구하고 창민오빠보다 작아보이는 게 싫어서 깔창을 낀다는 게 진짜에요??
[ウンスン] 何?ユノおっぱが中敷を?ホント?身長が184センチもあるのに、チャンミンおっぱより小さく見えるのが嫌だからって中敷を使ってるっていうのは本当ですか??
[윤호] 애들아~ 너희는 어떻게 헛소문만 수집하고 다니니? 깔창 졸업한지는 좀 오래됐어. 특히 특순이는 좀.. 깔더라!ㅎㅎ
[ユノ] お前ら~お前たちはどうしてそういう根も葉もない噂だけ集めてるの?中敷を卒業してから結構経ったし。特にトクスンはちょっと・・使ってたじゃん!(笑)
[은순] 그러면 키 커보이려고 앞머리 세우고 나오는 거에요?
[ウンスン] そしたら背を高くみせようと前髪を立ててるんですか?
[윤호] 맞아!!!!!
[ユノ] そうだよ!!!!!
[은순] 아~ 일부러 그러는 거구나!!! 근데 제가 듣기론 창민오빠 아직도 성장중이라면서요?
[ウンスン] あ~わざとそうしてるんだ!!!でも、僕が聞いたところによると、チャンミンおっぱはまだ成長中らしいですけど?
[창민] 조금 조금씩 머리가 자꾸 커져 가지고.. 머리만 커져ㅠㅠ 어떡해..
[チャンミン] ちょっと、ちょっとずつ頭がだんだん大きくなってきてて・・頭だけ大きくなって(泣)どうしよう・・
[은순] 나는 머리라도 좀 컸으면 좋겠다..ㅠㅠ
[ウンスン] 私は頭でもちょっと大きくなって欲しい・・(泣)
[특순] 식신이라는데 하루에 8끼 먹는 거 진짜에요??
[トクスン] 大食いと言われていますが、一日に8食とるって本当ですか??
[창민] 예전에는 그렇게 먹었는데, 요즘에는 윤호형이 식사비가 많이 나온다고 자꾸 구박을 해서 그렇게 못 먹어..ㅠㅠ
[チャンミン] 昔はそのくらい食べてたんですが、最近はユノひょんが食費が沢山かかると言ってどんどんいじめるので、そんなに食べれない・・(泣)
[은순] 이제는 잔소리하는구나~
[ウンスン] 今は小言を言っているんだ~
[특순] 그럼 윤호오빠랑 창민오빠 정확하게 키가 어떻게 돼요? 프로필 키, 깔창 키 다 빼고!!
[トクスン] じゃあ、ユノおっぱとチャンミンおっぱ、正確な身長は何センチですか?プロフィールの身長、中敷ありの身長、全部忘れて!!
[윤호] 130....
[ユノ] 130・・
(하하하하하!!!!!)
(ははははは!!!!!)
[은순] 창민오빠는 키가 몇이에요?
[ウンスン] チャンミンおっぱは何センチですか?
[창민] 나는 185 조금 넘어~
[チャンミン] 僕は185ちょっと~
[은순] 오~ 둘이 50cm 이상 차이가 나네요!!!!
[ウンスン] お~2人で50センチ以上の差がありますね!!!!
[창민] 깔창을 50cm 끼고 다니니까!
[チャンミン] 中敷を50センチのをいつも入れてるから!
[특순] 윤호오빠 키는 130, 창민오빠 키는 185구나!
[トクスン] ユノおっぱの身長は130、チャンミンおっぱの身長は185なんだ!
[은순] 놀이동산 가면 기구를 몇 개 못 탄다는 이야기가 있어요!
[ウンスン] 遊園地に行くと、アトラクション何個かは乗れないという話がありますよ!(笑)
[은혁] 동방신기 두 분에 대해서 여러분이 궁금해 하는, 사소한 질문들을 우리 은순이, 특순이가 질문해봤는데! 이게 살짝 비호감이죠?
[ウニョク] 東方神起のお二人に対して皆さんが気になる、些細な質問をウンスンとトクスンが質問してみたんですけど!これ(ウンスンとトクスンという設定)は若干好感持てないでしょう?
[윤호] 아니, 생각보다 너무 잘 어울리세요!
[ユノ] いや、思ったよりすごくしっくりいってますよ!
[창민] 아직까지는 생각보다 입니다!
[チャンミン] 今のところは、思ったより(良い)、です!
[이특 은혁] 아.. 그러면 안되는데..
[イトゥク・ウニョク] あ・・それじゃダメなんだけど・・
[이특] 그렇다면 비호감이 잘 어울린다는 거죠?
[イトゥク] そしたら、好感持てないっていうのがしっくりこないんでしょう?(笑)
[은혁] 원래 이미지가 그랬다는 거죠?
[ウニョク] もともとのイメージがそう(良いイメージ)だったんでしょ?
[이특] 이 외에도 많은 분들이 질문 올려주셨는데요! 임지영씨께서 요즘 팬들 사이에서 부부신기로 불리고 있는데 기분이 어떤지 궁금해 하셨어요.
[イトゥク] この他にも沢山の方々が質問を下さったんですけどね!イム・ジヨンさんから、最近ファンの間で「夫婦神起」と呼ばれているけど、気分はどうなのか気になる、とのことです。
[은혁] 진짜 부부같아요, 이제.
[ウニョク] 本当に夫婦みたいです、今。
[창민] 부부라고 들으면 그렇게 썩 기분이 좋지는 않지만..
[チャンミン] 夫婦と聞くと、そんなに、すごく気分が良くはないけど・・
[이특] 사실 팬들이 그렇잖아요. 공수, 공격은 누구고, 수비는 누구다! 이렇게 해서 누가 남자고, 누가 여자고 많이 정하잖아요.
[イトゥク] 実際、ファンの皆さんはそうじゃないですか。攻守、攻撃は誰で、守備は誰か!こんな感じで、どっちが男で、どっちが女って、よく決めるじゃないですか。
[은혁] 뭘 그렇게 잘 알아?
[ウニョク] 何をそんなによく知ってるの?
[이특] 남편은 누군가요?
[イトゥク] 旦那さんはどっちですか?
[윤호] 일단은 저가~ 아, 저가가 아니고.. 사투리가 나올 뻔 했네요!
[ユノ] とにかく、僕が(光州の方言)~あ、僕が(光州の方言)じゃなくて、訛りが出るところでしたね!
[윤호] 창민이는 일단 아무래도 잔소리를 하는 편이기 때문에 약간 여자쪽!
[ユノ] チャンミンはとにかく、どうしても小言を言う方だから、ちょっと女子っぽい!
[이특] 창민씨가~
[イトゥク] チャンミンくんが~
[은혁] 여성스러운 그런 면을..
[ウニョク] 女性らしいそんな面を・・
[윤호] 저는 좀 털털한 편이고.
[ユノ] 僕はちょっと大雑把な方で。
[이특] 어떤 잔소리를 많이 하세요?
[イトゥク] どんな小言をよく言うんですか?
[창민] 간단한 예로 물 마실 때, 패트병에 입 대고 마시지 마라~ 그런 거 이해하시죠?
[チャンミン] 簡単な例では、水を飲む時、ペットボトルに口を付けて飲むな~そういうの解るでしょう?
[은혁] 이해합니다!
[ウニョク] 解ります!
[창민] 많이 공감하시지 않습니까?
[チャンミン] すごい共感して下さるでしょ?
[은혁] 멤버 중에 몇 명 있어요.
[ウニョク] メンバーの中で何人かいます。
[창민] 아주 그냥~ 목을 살짝~~
[チャンミン] かなり、なんか~首をうまく~~
(하하하하!)
(はははは!)
[창민] 그리고 부주의한 멤버들이 있잖아요. 갑자기 급하다고 해서 신발 신고 방까지 걸어 들어가서..
[チャンミン] それから不注意なメンバーがいるじゃないですか。突然急いでいるといって靴を履いたまま部屋まで歩いて入って来て・・
[이특] 오! 맞아맞아!!
[イトゥク] お!そうそう!!
[창민] 알지 않습니까? 그럴 때 발을 그냥~~~~~
[チャンミン] 分かるじゃないですか?そういう時に足をそのまま~~~~~
(하하하하!!)
(はははは!!)
[윤호] 우린 또 그런 마음을 이해하잖아요~
[ユノ] 僕たちはまたそんな気持ちも解るじゃないですか~
[이특] 이해합니다!
[イトゥク] 解ります!
[이특] 그래도 창민씨가 동생이잖아요. 윤호씨가 보시기에.. 창민이가 나한테 이렇게 잔소리도 많이 하고 형같지만, 그래도 동생같다고 느낄 때는 언젠가요?
[イトゥク] それでも、チャンミンくんが年下じゃないですか。ユノくんから見て・・チャンミンが俺にこんなに小言もすごい言って年上みたいだけど、それでも年下だと感じる時はどんな時ですか?
[윤호] 매일 동생같아요. 하하! 근데 무엇보다도 창민이가 되게 어른스러운 면을 갖고 있고, 지금 되게 멋있게 변하고 있잖아요. 그러니까 보기에도 되게 좋고, 그냥 친구같은 느낌이 좋더라구요, 저는.
[ユノ] 毎日年下みたいです。はは!でも、何よりもチャンミンがすごく大人っぽい面を持ってて、今すごくかっこよく変わってってるじゃないですか。だから、僕から見てもすごく良い感じだし、ただ友達みたいな感じが好きなんです、僕は。
[이특] 근데 윤호씨가 창민씨 눈치를 그렇게 본다면서요?
[イトゥク] でも、ユノくんがチャンミンくんの態度をこうやって見たら?
[윤호] 아, 최근에 좀 보기 시작했어요.
[ユノ] あ、最近ちょっと見え始めました。
[은혁] 눈치밥을 먹고 계세요?
[ウニョク] 肩身の狭い思いをしていますか?
[윤호] 예전에는 눈치밥을 안 먹었는데, 창민이 실체를 알고 나니까 무섭더라구요.
[ユノ] 昔は肩身の狭い思いなんてなかったんですが、チャンミンの実体が分かってきたから、怖いんです。
[이특] 창민씨가 화를 내면 그렇게 무섭다면서요?
[イトゥク] チャンミンくんが怒ったら、そんなに怖いんですか?
[윤호] 무섭다기보다.. 제가 잠시 500M 정도 떨어져 있다가 한 30초 세고 들어와요.
[ユノ] 怖いというより・・僕がちょっと500メートルくらい離れていると、約30秒後にはこっちに来ます。
[은혁] 그 정도로?
[ウニョク] そんなに?
[이특] 사실 창민씨가 고음이 좋잖아요. 연습실에서 가만 보면은 창민씨가 화가 난건지, 노래 연습을 하는 건지 헷갈릴 때가 있어요. 예!!!!! 지르는 게 화가 났는지, 노래 연습을 하는지!
[イトゥク] 実際、チャンミンくんが高音がすごいじゃないですか。練習室でそのまま見れと、チャンミンくんが怒ってるのか、歌の練習をしているのか、判断つかない時があります。いぇーー!!!!と叫ぶのは、怒ったのか、歌の練習なのか!
[은혁] 두성으로 혼낸다는 이야기가 있어요.
[ウニョク] 北斗七星でひどい目にあわせるという話があります。
[윤호] 다 장난이고~ 아무튼 창민이는 형 부담없게 잘 대해주니까. 같이 산 지가 어언 8년째니까.
[ユノ] 全部冗談だし~どっちにしてもチャンミンは年上の自分に負担がないように上手く接してくれるから。一緒に住んでからいつの間にか8年目だから。
[은혁] 정말 그 이야기가 나와서 그런데.. 전인주씨께서 창민오빠, 1집때부터 지르는 파트를 맡고 있는데 그런 분노파트는 왜 오빠가 다 하게 됐는지 궁금해요.
[ウニョク] 本当にそういう話が出てきて、でも・・チョン・インジュさんから、チャンミンおっぱ、1集の時から叫ぶパートを担当しているけど、そういう怒りのパートをなんでおっぱがいつもやるようになったのか気になります。
(하하하하!)
(はははは!)
[은혁] 창민씨가 노래 보면 소리를 굉장히 많이 질러요.
[ウニョク] チャンミンくんが歌っているのを見ると、声をすごく沢山叫びます。
[창민] 네~ 어쩌다 보니까 저희 프로듀서이신 이수만 선생님께서 저의 또 하나의 무기라고 생각해주셔서 저한테 그런 부분을 많이 시켜주셨어요. 저에게 그런 게 없었다면 전 또 특색이 없는 아이가 됐었을꺼에요.
[チャンミン] はい~偶然見たんですけど、僕たちのプロデューサーでいらっしゃるイ・スマン先生から、僕のもう一つの武器だと考えて下さって、僕にそんなパートを沢山やらせて下さいました。僕にそういうのがなかったら、もっと特色がない子になっていたでしょう。
[은혁] 그럼 그런 고음 중에서 가장 힘들었던 노래는 어떤 게 있었나요?
[ウニョク] じゃあ、そんな高音の中で、一番大変だった歌はどんなのでしたか?
[창민] 그거였어요! 저희 SM Town 공연할 때 돈돈 무대가 있었잖아요. 트랙스랑 저랑 슈퍼주니어분들이랑..
[チャンミン] これでした!僕たちのSM TOWNの公演の時、「Don't Don」のステージがあったじゃないですか。TRAXと僕とSuper Juniorとで・・
[윤호] 전설의 무대! 레전드 무대!!
[ユノ] 伝説のステージ!レジェンド・ステージ!!
[창민] 아, 진짜 피 토하는 줄 알았습니다!!
[チャンミン] あ、本当に血を吐くかと思いました!!
[이특] 고음 어떻게 해야 잘 올릴 수 있는 건가요?
[イトゥク] 高音をどうやったらうまく出せるんですか?
[창민] 그건 우리 회사의 샤이니 종현군도 잘하시고.. 방법이 있는 거 같아요. 저도 모르는 사이에 연습하다 보니, 어쩌다 보니 터득하게 되서..
[チャンミン] それは、同じ事務所のSHINeeのジョンヒョンくんも上手いし・・方法がある気がします。僕も知らない間に練習していたら、偶然会得したみたいで・・
[은혁] 원래 창민씨가 연습생 때는 되게 조용조용했거든요.
[ウニョク] もともとチャンミンくんが練習生の時はすごく物静かだったんです。
[윤호] 제가 이것에 대해서 드디어, 드디어.. 만나게 됐습니다!! 항상 이 이야기를 하면 창민이가 자기 중심적으로 유도를 하거든요.
[ユノ] 僕がこのことに対してついに、ついに・・対面することになりました!!いつもこの話をすると、チャンミンが自己中心的に誘導するんです。
[창민] 네! 듣고만 있어 보겠습니다!!
[チャンミン] はい!聞いてるだけにして見ます!!
[은혁] 항상 있는 듯 없는 듯 하면서 정말 모범생의!!!
[ウニョク] いつもいるようでいないようでいながら、本当に模範生の!!!
[윤호] '아니에요~' 이렇게!! 그죠! '아닙니다~'
[ユノ] 「違いますよ~」こんな感じで!!そうでしょ!「違うんです~」
[이특] 항상 교복을 갖춰 입고! 잠실의 모범생이였어요!
[イトゥク] いつも制服をきちんと着ていて!蚕室(チャムシル)の模範生でした!
[은혁] 심지어 개인기 촬영하면서 노래를 찍으면은 누나들이 오히려 혼을 냈어요. 소리를 너무 작게 부른다고.
[ウニョク] それだけじゃなくて、ソロパートを撮影しながら歌を録れば、年上の女性ファンたちをひどい目にあわせました。声をすごく小さくして歌って。
[이특] 소리를 너무 작게 낸다고..
[イトゥク] 声をすごく小さく出して・・
[은혁] 혼을 냈었어요, 막~
[ウニョク] ひどい目にあわせました。
[창민] 그렇죠. 굉장히 이 때.. 텃세라고 하나요?
[チャンミン] そうですね。すごく、こういうの・・トッセ(先に入っていた練習生が後から入った練習生にちょっと意地悪する感じ)と言うんですかね?
(하하하하!)
(はははは!)
[창민] 들어온지 얼마 안됐는데 몇 년 되신 선배님들이 정수님, 혁재님, 윤호님까지 있으니까!! 맞을 것 같거든요~
[チャンミン] 入ってきてそんなに経ってないけど、何年もいらっしゃった先輩、ジョンス様、ヒョクチェ様(ウニョクの本名)、ユノ様までいるから!!(トッセで)合ってる気がするんです~
[은혁] 텃세가 있었나요?
[ウニョク] トッセがあったんですか?
[창민] 아예~ 그렇습니다~ㅎㅎ
[チャンミン] あ~はい、そうですね~(笑)
[윤호] 그 때 당시 창민이가 무서운 애에요. '아닙니다~' 이러구 노래 연습하는 방에서 문을 잠그고 잠을 자고 있고~? 그 때부터 본색이 있었습니다.
[ユノ] その当時から、チャンミンは怖い子です。「違います~」と言って、歌を練習する部屋でドアを閉めて寝ていたり~?その時から本性が出ていました。
[은혁] 발톱을 감추고 있었구나~
[ウニョク] 爪を隠していたんだ~
[창민] 제가 그런 이유로.. 아시지 않습니까? 제가 규현씨랑 친하잖아요~ 같은 이유라고 보시면 됩니다. 저랑 규현이랑 비슷한 과거든요.
[チャンミン] 僕がそんな理由で・・ご存知でしょう?僕がキュヒョンくんと仲が良いじゃないですか~同じ理由だと思って下されば良いです。僕とキュヒョンと過去が似てるんです。
[은혁] 아~ 막내들이 버릇이 없구나~
[ウニョク] あ~末っ子たちが行儀が悪いんだな~
(하하하하!)
(はははは!)
[이특] 그리고 말이죠! 이 두 분이 컴백했다고 하니까 이 분들을 존경했다는 모 가수 후배님들이 너무 많아요. 대기실로 와서 인증샷도 찍고 꿈은 이루어진다 이런 기사도 참 많이 올라오는데 어떠세요? 그런 모습들 보면!
[イトゥク] それからですね!この2人がカムバックしたので、この2人を尊敬していたという歌手の後輩たちが本当に多いです。控え室に来て証拠写真も撮ると夢は叶うんだ、こんな記事もとても沢山上がってきますが、どうですか?そんな姿を見て!
[윤호] 저는 되게 감사드리죠. 저희들이 조금이나마 힘이 될 수 있다는 부분에서는 되게 뿌듯하고 또 역으로 그 분들의 무대를 보면서 저희도 자극제가 되기도 하죠.
[ユノ] 僕はすごく有難いです。僕たちが少しでも力になれるという部分では、すごく胸が一杯で、また逆に彼らのステージを見ながら僕たちに刺激になることもあります。
[이특] 요즘 눈에 들어오는 후배님은?
[イトゥク] 最近目に入ってくる後輩は?
[은혁] 이 후배들은 진짜 괜찮다~ 잘한다~
[ウニョク] この後輩は本当に良い子だ~良い子だ~
[이특] 저희도 후배니까 좀 끼워주세요. 윤호씨, 창민씨.
[イトゥク] 僕たちも後輩だから、ちょっと加えてください。ユノくん、チャンミンくん。
[윤호] 어떻게 생각하세요?
[ユノ] どう思いますか?
[창민] 일단은 같은 회사의 남성 그룹인데 말이죠. 정말 좋은 친구분들이에요~ 슈...샤이니에요~ 샤이니도 그렇고, 슈퍼주니어도 그렇고.. 저희는 같은 회사다 보니까 아무리 그래도 미워할 수가 없어요. 정말 슈퍼주니어, 샤이니, 소녀시대, f(x), 트랙스 전부 다 좋아 보이죠~ 저희 회사
이외의 그룹분들 중에는 누가 있을까요?
[チャンミン] まず、同じ事務所の男性グループですよね。本当に良い友達です~ス・・・SHINeeです~SHINeeもそうだし、Super Juniorもそうだし・・僕たちは同じ事務所だからどうしても、それでも憎めないです。本当にSuper
Junior、SHINee、少女時代、f(x)、TRAX、みんな全部好きなんです~僕たちの事務所以外のグループの中では誰がいるでしょうか?
[이특] 곤란한 질문은 창민씨가 은근히 슬쩍 넘기네요~
[イトゥク] 難しい質問はチャンミンくんがそれとなくさらりと乗り切りますね~
[윤호] 머리가 좋고, 저는 감이 좋고~ㅎㅎ
[ユノ] 頭が良くて、僕はセンスが良くて~(笑)
[은혁] 그 감으로 한 번 이야기 해주세요.
[ウニョク] そのセンスで、一度話をしてください。
[윤호] 제 생각에는요, 다 좋습니다. 누구 하나 따질 것 없이 다 좋고, 그 중심에 슈퍼주니어가 서 있죠~
[ユノ] 僕が思うにはですね、みんな好きです。誰一人選ぶことなくみんな好きだし、その中心にSuper Juniorが立っていますよ~
[창민] 역시 한류의 중심!
[チャンミン] やっぱり韓流の中心!
[이특] 윤호씨, 그 감을 그대로 이어서 라이브 한 곡을 청해 들으려고 하는데, 사실 라디오 스튜디오가 라이브하기에는 어려운 장소거든요. 혹시 가능할까요?
[イトゥク] ユノくん、そのセンスをそのまま続けて、ライブで1曲お願いして聴こうと思うんですが、実際、ラジオのスタジオがライブするには難しい場所なんです。可能でしょうか?
[윤호] 원하신다면 당연히 해야죠!
[ユノ] お望みならもちろんやらなきゃでしょう!
[이특] 어떤 노래, 저랑 청취자분들을 위해 띄워주실 건가요?
[イトゥク] どんな曲、僕とリスナーの皆さんのために教えて下さいますか?
[윤호] 저희 이번 앨범 노래 중에 '믿기 싫은 이야기' 라는 곡이 있습니다.
[ユノ] 僕たちの今回のアルバムの曲の中で「信じたくない話」という曲があります。
[이특] 사실 두 분이 이 노래를 라이브로 부를 때 동해씨가 이런 말을 하셨어요.
[イトゥク] 実際、2人がこの曲をライブで歌うとき、ドンヘくんがこんな話をしてました。
[은혁] 뭐라고 하셨나요?
[ウニョク] 何て話されてたんですか?
[이특] 야~ 윤호형 시간이 지나니까 아빠랑 똑같이 생겼다!
[イトゥク] や~ユノひょん、時間が経ったからか、お父さんとそっくりに見えた!
(하하하하!!)
(はははは!!)
[은혁] 이특씨는 시간이 지나니까 점점 엄마랑 똑같이 생겼...
[ウニョク] イトゥクくんは時間が経ったから、だんだんお母さんとそっくりに見え・・
(하하하하!!)
(はははは!!)
[은혁] 누나랑도 약간..
[ウニョク] お姉さんとも若干・・
[창민] 정말 닮으셨더라구요~
[チャンミン] 本当に似ているんです~
[은혁] 저도 그거 봤어요~ 화제의 이특의 친누나!!
[ウニョク] 僕もそれ見ました~話題のイトゥクの実のお姉さん!!
[이특] 그만 해주세요~~
[イトゥク] やめてください~~
[이특] 일단 여러분들은 동방신기의 믿기 싫은 이야기 라이브로 들으시면서 우리 윤호씨와 창민씨한테 이걸 좀 해줬으면 좋겠다! '시켜만 주이소~' 노래, 성대모사, 개인기 다 좋습니다! 문자와 콩으로 보내주시기 바랍니다.
[イトゥク]
まず、皆さんは東方神起の信じたくない話をライブで聴いていただきながら、(リスナーの皆さんには)ユノくんとチャンミンくんにこれをちょっとやってもらいたいです!「しっきょまんじゅいそ~(コーナー名:リスナーからの要望により色々やらせるコーナー)」歌、声帯模写、(個人の)得意技、なんでも良いです!メールとKong(シュキラを聞くためのKBSのアプリ)で送っていただきたいと思います。
[은혁] 동방신기의 믿기 싫은 이야기, 라이브로 청해 들을게요.
[ウニョク] 東方神起の信じたくない話、ライブで聴いてみましょう。
(和訳:うめこ)
この中敷の話が分からなかったんです!!!
なんでユノが130とか言ってるのか・・・
こういうことだったのかwww
てか、昔はユノも中敷入れてたの?ww
今もユノが中敷入れてたらすげー面白い( ̄ー ̄)
そしてホントに身長高く見せるためにアノ髪型にしてたら・・
チャンミンは背じゃなくて頭が大きくなってるってwwwww
いやーやっぱり若干ユノは韓国でも天然キャラなの?(≡д≡)
コメントをお書きください