Super JuniorのKiss the Radio(東方神起)その1

1月31日出演分のスクリプトを韓国人の方から頂いて訳してるんですが

長いので(≡д≡) 小出しにすることにしました;▽;

2回か3回に分けて更新しますーー

 

[은혁] 힘 있는 사람은 남을 이기지만, 정말 강한 사람은 남이 아니라 자기 자신을 이기는 사람이라고 하죠.
[ウニョク] 力のある人は他人に勝つけど、本当に強い人は他人ではなく自分自身に勝つ人だと言うでしょう。
[이특] 앨범 하나를 낼 때도 자기 자신을 이겨내고 극복해야 하는 순간이 참 많습니다. 내가 잘 해낼 수 있을까? 하는 불안감도 이겨내야 하구요.
[イトゥク] アルバム1枚出す時も自分自身を乗り越えて克服しなきゃいけない瞬間が本当に多いです。僕がうまくやれるだろうか?という不安も乗り越えなきゃいけなくて。
[은혁] 기대에 찬 수많은 시선도 감당해내야 하구요.
[ウニョク] 期待に溢れた多くの視線も乗り越えなければならなくて。
[이특] 잘 된다 싶을 때는 그 자리에 안주하려는 마음도 이겨내야 합니다.
[イトゥク] うまくいったと思う時は、その場所に満足する気持ちも乗り越えなきゃなりません。
[은혁] 큰 부담감과 기대를 넓은 가슴을 품고 정말 강한 남자가 되어 돌아온 분들이 계세요. 아시아의 별, 아시아 최고의 남자, 동방신기가 바로 그들입니다.
[ウニョク] 大きなプレッシャーと期待の大きい胸を抱いて、本当に強い男になって戻ってきた方々がいらっしゃいます。アジアの星、アジア最高の男、東方神起はまさに彼らです。

[이특] 지난번에 최강창민씨와 전화연결 됐을 때, 라디오 출연을 하게 되면 가장 먼저 슈키라에 와달라고 부탁을 드렸었잖아요. 이렇게 약속을 지켜주셨습니다.
[イトゥク] 前回、チェガン・チャンミンくんが電話出演した時、ラジオに出演するならまず最初にシュキラに来て欲しいとお願いをしたじゃないですか。こんな風に約束を守って下さいました。
[은혁] 아! 의리남이에요! 의리남!
[ウニョク] あ!義理男です!義理を守る男!
[이특] 멋지게 컴백한 두 분! 동방신기의 유노윤호씨, 최강창민씨 어서오세요!
[イトゥク] カッコよくカムバックした2人!東方神起のユノ・ユノくん、チェガン・チャンミンくん、ようこそいらっしゃいました!
[동방신기] 네, 안녕하세요! 동방신기입니다!
[東方神起] はい、こんにちは!東方神起です!
[이특] 멋있다! 멋있다!
[イトゥク] カッコイイ!カッコイイ!
[은혁] 동방신기!!
[ウニョク] 東方神起!!
[윤호] 슈퍼주니어!! 예!!!
[ユノ] Super Juniot!!Yeah!!!
[이특] 일단은 2511님께서 슈키라 초록색 사이트('네이버'를 말하는 듯) 실시간 검색어에 떴어요. 역시 동방신기 오빠들의 힘인가요?
[イトゥク] まず、(ラジオネーム)2511さんから、シュキラが緑色のサイト(naverのこと)リアルタイム検索ワードに上がりました!やっぱり東方神起の力でしょうか?
[은혁] 맞습니다, 맞습니다.
[ウニョク] そうです。その通りです。
[이특] 콩이 또 다운이 되지 않을까! 지금 또 걱정이 되네요.
[イトゥク] Kong(KBSのラジオを聴くためのアプリ)がまたダウンするんじゃないですか!今、心配ですね。
[은혁] 두 분은 슈키라 스튜디오에서 만난지 2년이 훨씬 더 됐는데, 오랜만에 오셨으니까 카메라를 보면서 인사를 좀 부탁드릴게요. 한 분씩.
[ウニョク] 2人とシュキラのスタジオで会ってから2年がすっかり経ってしまいましたが、久しぶりにいらっしゃったので、カメラを見ながら挨拶をちょっとお願いしましょう。お一人ずつ。
[창민] 안녕하세요! 오랜만에 뵙겠습니다.
[チャンミン] こんにちは!お久しぶりです。
[은혁] 누군지 좀 성함을..
[ウニョク] 誰なのかちょっとお名前を・・
[창민] 아이유~ 공백기간이 너무 길어가지고~ 네~ 최강창민입니다. 반갑습니다.
[チャンミン] あぁ~空白期間がすごく長かったので~はい~チェガン・チャンミンです。こんにちは。
[이특 은혁] 아~ 연기자 심창민씨!!
[イトゥク・ウニョク] あ~演技者シム・チャンミンくん!!
[윤호] 내가 바로 심배우다!!
[ユノ] 僕がまさにシム・俳優だ!!
[윤호] 네, 안녕하세요! 동방신기의 유노윤호입니다. 반갑습니다.
[ユノ] はい、こんにちは!東方神起のユノ・ユノです。(お会いできて)嬉しいです。
[이특 은혁] 유노 타임!!!!
[イトゥク・ウニョク] ユノ・タイム!!!!
[이특] 서정미씨께서 사랑해요, 동방신기! 오늘 슈키라에서 모든 걸 보여줘요!
[イトゥク] (リスナーの)ソ・ジョンミさんから、愛してます、東方神起!今日はシュキラで全てを見せて下さい!
[은혁] 이순희씨께서는 오늘 보라는 훈 to the 훈이네요. 안구가 정화되는 이 느낌! 너무 좋아요.
[ウニョク] イ・スニさんから、今日のボラ(見えるラジオ)はドキドキしてキュンとしますね。目が浄化されるようなこの感じ!すごく良いです。
[이특] 김성길씨는 파라다이스 목장 본방사수하고, 바로 슈키라 보라로 형님들 보니까 좋네요.
[イトゥク] キム・ソンギルさんは、パラダイス牧場の本番死守をして、そのままシュキラのボラでお二人に会えるので良いですね。
[이특] 오늘 기대됩니다! 반가워요!
[イトゥク] 今日は期待しています!よろしくお願いします!
[창민] 반갑습니다!!!
[チャンミン] よろしくお願いします!!!
[이특] 그리고 말이죠, 은혁씨. 오늘 두 분 오신다고 하니까 지금 오픈 스튜디오가 터지려고 합니다.
[イトゥク] それからですね、ウニョクくん。今日はお二人がいらっしゃると言っていたので、今オープンスタジオが壊れそうです。
[은혁] 터져요? 오늘 터집니까?
[ウニョク] 壊れる?今日壊れますか?
[이특] 터집니다.
[イトゥク] 壊れます。
[이특] 여러분들 진정 좀 해주시구요. 윤호씨, 창민씨 인사 좀 부탁드릴게요.
[イトゥク] 皆さん少し落ち着いて下さいね。ユノくん、チャンミンくん、ちょっと挨拶をお願いできますか。
[윤호] 반가워요! 보이나요?
[ユノ] こんにちは!見えますか?
[창민] 반갑습니다!
[チャンミン] こんにちは!
[이특] 해외에서도 많이 오셨으니까 일본어, 중국어로 인사 부탁드릴게요.
[イトゥク] 海外からも沢山いらっしゃってるので、日本語、中国語で挨拶お願いしましょう。
[창민] 곰방와~
[チャンミン] こんばんは~
[윤호] 니하오!
[ユノ] ニーハオ!
[창민] 사와디캅~
[チャンミン] サワディーカ~
[은혁] 정말 많은 분들이 오셨어요!
[ウニョク] 本当に沢山の方々がいらっしゃってます!
[이특] 오늘 훈남 네 분을 한 자리에서 보다니! 완전 흥분흥분!!
[イトゥク] 今日はドキドキさせる男4人を一か所で見れるなんて!超興奮興奮!!
[은혁] 송승정씨는 창민오빠, 오늘 개그 팍팍 터뜨려주세요! 그리고 이지은씨께서 오늘 수영장씬 잘 봤다고 올려주셨네요!
[ウニョク] ソン・スンジョンさんは、チャンミンおっぱ、今日はギャグをガンガン爆発させて下さい!それからイ・ジウンさんから、今日のプールシーンを見ました、とメッセージを下さいました!
[창민] 감사합니다.
[チャンミン] ありがとうございます。
[이특] 사실 윤호씨와 창민씨가 오랜만에 컴백을 하면서 바로 나오자마자 공중파 음악프로에서 1위를 기록했어요! 기분이 어떠세요?
[イトゥク] 実際、ユノくんとチャンミンくんが久しぶりにカムバックして、まさに出てきてすぐに地上波の音楽番組で1位を記録しました!気分はどうですか?
[윤호] 일단은 너무 좋죠~ 너무너무 좋은데, 그동안 열심히 준비했던 만큼 저희뿐만 아니라 저희 스텝분들도 많이 고생하셨고, 슈퍼주니어! 특히 특이형과 또 은혁이가 열심히 응원해준 덕분에 너무 감사드리죠. 그 외에 모든 선배님들과 후배님들도 힘이 많이 됐어요.
[ユノ] とにかくすごくうれしいです~本当に嬉しくて、この間一生懸命準備してきたので、僕たちだけでなくスタッフの皆さんも沢山頑張ってくれて、Super Junior!特にイトゥクひょんとウニョクが一生懸命応援してくれたお陰で、本当に有難いです。その他にも全ての先輩方と後輩のみんなも力を沢山もらいました。
[은혁] 지금까지 1위를 한 것에는 아무래도 제가 듣기로 첫방송 때 굉장한 분이 뮤직뱅크에 왔다 갔다고..
[ウニョク] これまで1位を取ったのには、どうやら僕が聞いたところによると、初放送の時にすごい方がミュージックバンクに来たと・・
[윤호] 정말 저는 처음에는 잘 몰랐어요! 하하! 장난이고~ 은혁씨가 와줘서 정말 힘이 됐어요. 은혁씨라고 계세요~
[ユノ] 本当、僕は最初よく分からなかったです!はは!冗談ですけど~ウニョクくんが来てくれて本当に力になりました。ウニョクくんという方でした。
[이특] 그 분이 계세요?
[イトゥク] その方がいらっしゃったんですか?
[윤호] 정말 의리파에요! 얼굴도 잘생기고.. 못하는 게 없어요!
[ユノ] 本当に義理堅いです!顔も格好良くて・・何でも出来ます!
[은혁] 멋있네요!
[ウニョク] カッコイイですね!
[이특] 제가 생각하기에는 얼굴은 별로.. 하하!
[イトゥク] 僕が思うに、顔は別に・・はは!
[이특] 사실 두 분이 앨범 준비하면서 가장 걱정됐던 건 혹시 뭐였나요?
[イトゥク] 実際、お二人がアルバムを準備しながら一番心配していたことは何でしたか?
[창민] 글쎄요~ 아무래도... 뭐가 있었을까요?
[チャンミン] そうですね~どうしても・・・何があったでしょうか?
[윤호] 제 생각에는 그거였던 것 같아요. 팀 파트에서 저는 로우 파트를 맡았고, 창민이는 하이 파트를 맡았기 때문에 둘의 개성이 잘 융화가 될까? 하는 것이 첫번째 걱정이긴 했어요. 솔직히.
[ユノ] 僕の考えではこれだった気がします。グループのパートで僕は低音のパートを担当してて、チャンミンは高音のパートを担当してたので、2人の個性がうまく融和するかな?というのが一番目に心配ではありました。正直。
[이특] 그동안 윤호씨 말이 또 늘었어요!
[イトゥク] この間、ユノくんの言葉がまた豊かになりました!
[윤호] 막상 융화가 되다보니까 새로운 색깔이 나오더라구요.
[ユノ] 実際やってみると融和したので、新しいカラーが出てきたんです。
[이특] 그 색깔은 무슨 색깔인가요?
[イトゥク] そのカラーは何色ですか?
[윤호] 저도 모르겠습니다! 말로는 표현하기 힘들지만, 새로운 색깔이 나와서 더욱 더 좋은 것 같아요.
[ユノ] 僕も分かりません!言葉では表現しにくいけど、新しい色が出て、もっと良い感じです。
[이특] 사실 뮤직뱅크에서 처음 1위를 하셨을 때, 윤호씨가 그동안 1위하면 덤덤한 표정이였는데 그 때만큼은 약간 울컥했던 것 같아요. 두 분이서 말씀을 잘 못 이어가시더라구요. 서로 수상소감을 미루다가 앵콜이 들어갔잖아요.
[イトゥク] 実際、ミュージックバンクで初めて1位を取った時、ユノくんがしばらく1位とって押し黙っているような表情でしたが、その時くらいは若干込み上げてきているようでした。2人で言葉をうまく続けられなかったんです。お互い受賞コメントを譲り合っていたら、アンコールに入っていったじゃないですか。
[창민] 그렇죠.
[チャンミン] そうですね。
[윤호] 예.
[ユノ] はい。
[이특] 그 당시 축하문자가 어떤 문자들이 많이 들어왔나요?
[イトゥク] その時、お祝いメールはどんなメールが沢山入ってきましたか?
[은혁] 마음에 와닿았던..
[ウニョク] 心に響いたのは・・
[윤호] 모든 선,후배님들이 문자를 보내주셨는데, 저는 특히 '왜' 곡을 만들어주신 유영진씨가 저희에게 뜻깊은.. 지금의 마음을 잊지 말고 좀 더 훨훨 날아가고, 좀 더 강하게, 하고 싶은 대로 확실히 보여주자, 라고 문자를 보내주셨습니다.
[ユノ] 先輩後輩みんなメールを送って下さったんですけど、僕は特に「Why」の曲を作って下さったユ・ヨンジンさんが僕たちに意味深い・・今の気持ちを忘れないでもう少し勢いよく飛び立って、もう少し強く、やりたいように確実に見せよう、とメールを送って下さいました。
[이특] 윤호씨~ 울지 마세요~ㅠㅠ
[イトゥク] ユノくん~泣かないで下さい~TT
[윤호] 아닙니다! 저는 울지 않습니다! 아니, 이렇게 몰아가나요?!
[ユノ] 違います!僕は泣いてません!いや、こんな風に追いたてていくんですか?!
[이특] 창민씨는 어땠나요?
[イトゥク] チャンミンくんはどうでしたか?
[창민] 저도 비슷한데, 저희 회사 이수만 선생님께서 문자를 보내주셨더라구요. 그 때 제가 알기로 해외에 나가 계셨던 걸로 아는데, 방송을 바로 모니터 해주시고 문자까지 보내주셔서 너무 좋고 감사드렸죠.
[チャンミン] 僕も似てるんですが、僕たちの事務所のイ・スマン先生からメールをいただいたんです。その時、僕が知る限りでは、海外にいらっしゃったようなんですが、放送をすぐ見て下さってメールまで下さって、本当に嬉しくて有難かったです。  
[윤호] 특히 그 문자를 보내주셨죠! 대박이야!!!!
[ユノ] 特別にどのメールを送って下さんでしょう!すごい!!!!
[은혁] 대박이야! 그런 말씀도 많이 쓰시는 군요!
[ウニョク] すごい!そんな言葉も沢山使われるんですね!
[은혁] 그리고 또 창민씨는 지금 드라마가 방영되고 있잖아요. 우리 윤호씨가 연기자 선배로서 창민씨의 연기 점수는 어떻게 보시나요?
[ウニョク] それからチャンミンくんは、今ドラマが放送されているじゃないですか。ユノくんが演技者の先輩としてチャンミンくんの演技の点数を付けるとしたら?
[윤호] 제가 봤을 때는 일단.. 제 코가 석자이기 때문에!! 무엇보다도 되게 잘해요! 잘하고, 무엇보다 노력했던 걸 옆에서 봤기 때문에 저는 그게 여러분들께 그대로 나타나고 있다고 생각해요.
[ユノ] 僕が見た時は、とにかく…僕は自分のことで精いっぱいなので!!何よりもすごく上手いです!上手いし、何より努力していたのをそばで見ていたから、僕はそれが皆さんにそのまま伝わっていると思います。
[은혁] 그렇다면 두 분 중에 어떤 분이 연기에 소질이 있다고 생각하시나요?
[ウニョク] そしたら、2人の中でどちらが演技の素質があると思いますか?
[윤호] 그건 창민이에게 듣고 싶네요!
[ユノ] それはチャンミンに聞きたいですね!
[이특] 창민씨가 보시기에, 본인이 모니터 하셨을 거잖아요.
[イトゥク] チャンミンくんがら見て、本人がドラマをご覧になったじゃないですか。
[창민] 저는 사실 첫방송이 나갔을 때, 일본에 체류를 하고 있었어요. 사실 굉장히 많은 비난과 질타와 쓴소리를 한 몸에 받을 줄 알았는데, 생각보다 많이 호응해주시고 격려와 칭찬을 해주시더라구요. '아, 왜 이렇게 반응이 좋지? 생각보다' 이러면서 '이러면 안되는데, 이러면 윤호형이 서운해하는 거 아닐까?'
[チャンミン] 僕、実は初放送の時、日本に滞在していたんです。実際、すごく沢山の非難と叱咤と苦言を一身に受けると思ったんですが、思ったより反応が良くて、激励とお褒めの言葉をいただいたんです。「あ、なんでこんなに反応が良いの?思ったより」と思いながらも「こう言っちゃいけないのに、こう言ったらユノひょんが寂しがるんじゃないか?」
[이특] 하하하! 서운해할 정도로! 창민씨가 보시기에 윤호씨가 맨땅의 헤딩 첫방송이 나갔을 때의 반응, 나 창민이가 나갔을 때의 반응이 어떤 차이가 있나요?
[イトゥク] ははは!寂しがるくらいに!チャンミンくんが見るに、ユノくんが地面にヘディングの初放送の時の反応と、チャンミンくんのが放送された時の反応の差はどうですか?
[창민] 굉장히 수많은 정윤호님의 마니아분들께 돌을 맞고 싶지 않거든요. 사람마다 받아들이는 시각이..
[チャンミン] ものすごい沢山のチョン・ユノのマニアの方々から石をぶつけられたくないんです。人によって受け取り方が・・
[윤호] 제가 제 입으로 말하겠습니다!
[ユノ] 僕が僕の口で言います!
[은혁] 그럴 때는 창민씨 이렇게 말하면 돼요! 아무래도 우리 윤호형은 정말 무대 위에서 멋있는 거 같고..
[ウニョク] そういう時はチャンミンくん、こんな風に言えば良いです!どうしてもユノひょんは本当にステージの上でカッコ良くて・・
(하하하하하하!!)
(はははははは!!!)
[이특] 윤호씨, 말씀하세요!
[イトゥク] ユノくん、話して下さい!
[윤호] 갑자기 이렇게 저에게 던지시면..
[ユノ] 急にこんな風に僕にふられても・・
[창민] 이대로 방송이 나가면 전 진짜 죽습니다!
[チャンミン] このまま放送されると僕は本当に死にます!
[이특] 아니에요~
[イトゥク] そんなことないですよ~
[창민] 농담이구~ 저희 둘 다 새로 시작하는 입장이기 때문에 누가 누구보다 낫고 그런 걸 판단할 게 없는 거 같아요, 사실. 아! 그 이야기가 있었습니다! 제 친구 중에 김기범이라는 친구가 있어요! 여러분들이 잘 아시는 그 친구가 저 보고 한 이야기가.. 윤호형은 자기가 봤을 때 감이 좋고, 넌 머리가 좋다..
[チャンミン] 冗談です~僕たち2人とも初めて演技する立場だから、誰が誰より優れているとか、そんな判断をすることはないと思います。実際、あ!こんな話がありました!僕の友達の中に(Super Juniorの)キム・キボムという友達がいます。皆さんもよく知っているその友達が僕と会ってした話が、「自分が見た時、ユノひょんはセンスが良くて、お前が頭が良い・・」
[이특] 그게 무슨 차인가요?
[イトゥク] それはどんな差なんでしょう?
[창민] 그러니까 너는 머리로 이해를 잘하고, 윤호형은 연기에 타고난 감이 있는 것 같다, 결국 그래서 넌 안된다!! 김기범에게 따끔한..
[チャンミン] 「だから、お前は頭でちゃんと理解して、ユノひょんは生まれながら演技のセンスがある気がする、結局、だからお前はダメだ!」キム・キボムからチクっと・・
[은혁] 장점, 단점이 있네요. 두 분이서.
[ウニョク] 長所と短所がありますよね。2人とも。
[윤호] 저는 머리가 좋지 않아서 시키는 대로 잘합니다.
[ユノ] 僕は頭が良くなくて、されるがままに上手くやります。
[창민] 아니~ 그 뜻은 아니고요~
[チャンミン] いや~その意味は違いますよ~
[이특] 그러면 이거에요! 따지고 보면은 윤호씨는 머리가 나쁘고, 창민씨는 감이 없어요.
[イトゥク] そしたらこうです!要するに、ユノくんは頭が悪くて、チャンミンくんはセンスがないです。
[윤호] 그래서 둘이 있어야 돼요!
[ユノ] だから2人いなきゃダメなんです!
[은혁] 두 분이 이렇게 오랜만에 오니까 입이 터졌어요!
[ウニョク] 2人がこんな風に久しぶりに来たから、トークがさく裂しました!
[창민] 감사합니다!
[チャンミン] ありがとうございます!
[이특] 지금 많은 분들께서도 멋있다, 아랍왕자같다, 눈이 호강한다, 이야기들이 참 많아요. 노래를 좀 듣고 이야기 더 많이 나눠보겠습니다.
[イトゥク] 今沢山の方々からもカッコイイ、アラブの王子みたい、目がくらみます、話が本当に沢山ですね。歌をちょっと聴いて、もっと話を沢山したいと思います。
[은혁] 궁금한 이야기라든지 하고 싶은 이야기 있으면 문자와 콩으로 많이많이 보내주세요. 이 노래를 틀어야죠.
[ウニョク] 気になる話とか、したい話があれば、メールとKongで沢山沢山送って下さい。この歌を聞かないといけないでしょう。
[이특] 저희도 이 노래 나가면서 많이 따라했어요. 근데 느낌이 안 나더라구요. Keep your head down!!
[イトゥク] 僕たちもこの歌が出てから、沢山マネしました。でも、感じが出ないんです。Keep your head down!!
[은혁] 동방신기의 왜 듣고 오겠습니다.
[ウニョク] 東方神起のWhyを聞きましょう。

(和訳:うめこ)

 

長いんですーーー(´;ω;`)

なにせ1時間弱くらいでしたでしょうか。たぶんこれで3分の1くらいかと。

あと3分の2がんばろ!でもすごい楽しいっす!!

 

チャンミンの毒が出ててイイと思う!

やっぱりユノの演技の評価はあれだったのかなww

チャミはそれが言いたかったのだろうか ̄m ̄

でも言ったらユノペンに石投げられるってwwwww

 

なんかやっぱイトゥクとウニョクとだからこそのノリとかもありますよね。

ブラックジョークとかもさらっと・・・(ΦωΦ)

SMネタも・・・

 

あ。個人的意見なんですけど、キボムの「ユノはセンス、チャミは頭で理解」ていうの

妙に納得しちゃって、日本語もそうなんじゃないかと思っちゃって。

その差が、今のユノのたどたどしい日本語にも出ちゃってるんじゃと(≡д≡)

でも、前はしゃべれてたんだし、すぐに戻ると思われます!!

<次へ          前へ>

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    Jenni Johnston (水曜日, 25 1月 2017 02:06)


    Hey there! I know this is kinda off topic however I'd figured I'd ask. Would you be interested in trading links or maybe guest writing a blog post or vice-versa? My site addresses a lot of the same subjects as yours and I feel we could greatly benefit from each other. If you might be interested feel free to shoot me an email. I look forward to hearing from you! Excellent blog by the way!

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。