SHINeeネタじゃなくてすみませんww
ヒチョルのラジオに東方神起のチャンミンが電話で出演した部分、
後半だけ韓国の方がネットに載せてたので、前半を補って訳しました。
なので、そもそも韓国語が怪しいとこも若干ありますが・・・
[희철] 여보세요?
[ヒチョル] もしもし?
[창민] 여보세요
[チャンミン] もしもし
[희철] 오~ 목소리가 너무 강하셨는데
[ヒチョル] お~声がすごく堅いんですけど
[창민] 아하하하하
[チャンミン] はははは
[희철] 안녕하세요~
[ヒチョル] こんにちは~
[창민] 여보세요?
[チャンミン] もしもし?
[희철] 아예 자기소개 좀 부탁드릴께요
[ヒチョル] はい、自己紹介をちょっとお願いします
[창민] 네 안녕하세요 네 서울특별시에 사는 심창민입니다
[チャンミン] はい、こんにちは。はい、ソウル特別市に住んでいるシム・チャンミンです
[희철] 예~ 동~방~신~기~예~
[ヒチョル] いぇ~~東~方~神~起~いぇ~
[창민] 예
[チャンミン] はい
[희철] 우리 창민씨 정말 바쁘시고 요즘 또 활동하느라 힘들실텐데 전화연결 된데 뭐하고 계세요? 혹시
[ヒチョル] チャンミンくん、本当に忙しく最近活動してて大変ですよね、電話繋いでくれましたけど、何をしているんですか?
[창민]지금.. 알거 없잖아요
[チャンミン] 今・・、知る必要ないじゃないですか
[희철] 아 미안합니다 아하하하
[ヒチョル] あ~すみません~あははは
[창민] 아하하하하 일하고 있었습니다 연습하고 있었습니다
[チャンミン] あはははは 仕事していました。練習していました
[희철] 아 제가 창민씨가 굉장히 좋은게 이런 우리 창민씨! 좋은데 그런 컨셉트 어디서 배워셨어요?
[ヒチョル] あ、僕が、チャンミンくんがすごく良いのが、、チャンミンくん!良いんだけど、そのコンセプトはどこで学んだんですか?
[창민] 아~저 진짜 제 주변에 그런사람 단 한명밖에 없습니다
[チャンミン] あ~僕、本当に僕の周りにこんな人たった一人しかいないですよ
[희철] 아~~
[ヒチョル] あ~~
[창민] 김희철님이라고
[チャンミン] キム・ヒチョル様っていう
[희철] 아 김희철이라고~
[ヒチョル] あ、キム・ヒチョルっていう~
[창민] 저의 은사님같은 존재죠
[チャンミン] 僕の恩師みたいな存在でしょう
[희철] 아하하 감사합니다
[ヒチョル] あはは、ありがとうございます
[창민] 네예예
[チャンミン] はい、はい
[희철] 우리또 서로 또 힘들때 이렇게 돕고 항상 또
[ヒチョル] 僕たち、お互い大変な時、こんな風に助け合って、いつも
[창민] 그렇죠
[チャンミン] そうですね
[희철] 우리 창민씨가 봤을때 김희철이라는 사람은 어떤 사람인것 같습니까?
[ヒチョル] チャンミンくんから見ると、キム・ヒチョルという人はどんな人だと思いますか?
[창민] 뭐 어떤걸 물어보는지 모르겠습니다. 한 사람의 한인간으로서 인격을 물어보시는건지, 아니라 연예인으로서 자질을 물어보는건지
[チャンミン] うーん、何を聞いているのか分かりません。一人の人の、一人の人間としての人格を聞いているのか、それとも芸能人としての資質を聞いているのか
[희철] 한 인간으로서의 인격을 말해주세요. 솔직하게
[ヒチョル] 一人の人間としての人格を言って下さい。正直に
[창민] 적당히 거리를 두고 지내면 굉장히 참 이로운사람인것 같습니다
[チャンミン] 適度に距離を置いて過ごせば、すごく、とても良い(ためになる)人だと思います
[희철] 으흐흐흐흐
[ヒチョル] うはははは
[창민] 하하하하하하
[チャンミン] はははははは
[희철] 아,알겠습니다. 창민씨?
[ヒチョル] あ、分かりました。チャンミンくん?
[창민] 네~
[チャンミン] はい~
[희철] 이 라디오 전화연결이 끝나고부터가 저와의 시작이에요 이제~
[ヒチョル] このラジオの電話が終わってからが僕との始まりですよ、これから~
[창민] 사랑합니다~
[チャンミン] 大好きですよ~
[희철] 지금 문자가 나왔는데 제가 읽어드릴께요. 강한빛님께서 [창민씨 인기 진짜 많으시네요. 근데요 이렇게 재밌던 분이신가요? 완전호감입니다. 빨리 티비에도 나와서 재밌게 말해주세요] 라고 해주셨어요
[ヒチョル] 今メールが来たんですが、僕が読みますね。(ラジオネーム)「強い光」さんから[チャンミンさんは人気が本当に沢山ありますよね。でも、こんなに面白い方だったんですか?とっても好感持ちました。早くテレビにも出て、楽しいトークして下さい]とのことですよ
[창민] 이모든게 김희철님 덕분입니다
[チャンミン] これは全てキム・ヒチョル様のお陰ですよ
[희철] 아이 감사합니다
[ヒチョル] あ、ありがとうございます
[창민] 저를 변신시켜주셨으니까요
[チャンミン] 僕を変身させたんですから
[희철] 그죠~우리 창민씨가 가장 힘들때 제가 옆에서 도움이 많이 된 것 같습니까?
[ヒチョル] そうですね~チャンミンくんが一番辛い時、僕がそばにいてとても助けになりましたか?
[창민] 아~뭐~적당한 도움이 된것같습니다. 변변치는 않았지만 그냥 어느정도 도움이 된것같습니다
[チャンミン] あ~うーん、適度に助けになったと思います。十分ではないけど、ある程度は助けになりました
[희철] 아그죠~
[ヒチョル] あ~そうですか~
[창민] 예예예
[チャンミン] はいはい
[희철] 앞으로 우리(라디오에서) '왜' 노래가 나가지는 않을것같아요. 아 이게 아시잖아요 제가 같은 회사라고 무조건 좋아하고 무조건 돕는 사람이 아니거든요
[ヒチョル] これから僕たちのラジオで「WHY」の歌は流れないかもしれませんね。あ、このことご存知じゃないですか。僕が同じ事務所だからといって無条件に好きになって無条件に手助けする人じゃないんですよ
[창민] 말만 형식적으로 예 ONAIR라 겉치레로 헛소리하는거 아시지 않습니까~
[チャンミン] 声だけで形式的にここでオンエアだから、強がって戯言を言っちゃうのご存知じゃないですか~
[희철] 아 알겠습니다 거의 지금 종교집단인것같은데
[ヒチョル] はい、分かりました。ほとんど今、宗教集団みたいですけど
[창민] 예예예
[チャンミン] はいはい
[희철] 창민씨 바쁘신 와중에 전화연결 정말 감사드리고
[ヒチョル] チャンミンくん、忙しい中、電話を繋いでくれて本当にありがとうございます
[창민] 예예예
[チャンミン] はい
[희철] 앞으로 어떤 활동 보여주실건지 짧게 마무리 부탁드릴께요
[ヒチョル] これからどんな活動を見せて下さるのか、手短にお願いできますか
[창민] 2년3개월만에 나왔으니깐 정말 왕성하고 그동안 못보여드린거 열심히 보여드릴수 있도록 최선을다해서 신나는 즐거워하는 저희 모습을 보여드릴수있도록 노력할께요. 감사합니다
[チャンミン] 2年3カ月振りなので本当に活動的に、しばらくお見せできなかったものを一生懸命お見せできるように最善を尽くして、楽しんでいる僕たちの姿をお見せできるように努力します。ありがとうございます
[희철] 감사합니다. 이따 제가 연락 드리도록 하겠습니다. 소중한 시간 감사드리고요. 한 1분뒤에 갈 폭탄 욕문자 대기하고 계세요~
[ヒチョル] ありがとうございます。後ほど僕が連絡するようにしますね。貴重な時間ありがとうございました。約1分後に届く爆弾悪口メールを待っていて下さいね~
[창민] 두손모아서 핸드폰만 기다리고 있겠습니다
[チャンミン] 両手を合わせて、携帯だけ待っています
[희철] 알겠습니다 제가 시원하게 욕 쏴 드리겠습니다
[ヒチョル] 分かりました。僕が爽やかに悪口を打ちますね
[창민] 기다리겠습니다
[チャンミン] お待ちしています
[희철] 감사합니다 창민씨 퐈이팅이에요 힘냅시다
[ヒチョル] ありがとうございます。チャンミンくん、ファイティン!頑張って下さい
[창민] 김희철 사랑합니다
[チャンミン] キム・ヒチョル、愛しています
[희철] 예아~
[ヒチョル] はい~
※ここから音源聞けます?やや雑音入ってますが⇒こちら
チャンミンさいこーーーーー( ̄▽ ̄)ノ
ここはシャイニペンさんが多いので、ヒニムのコーナーを見てくれてる方は
少ないかもですがww
2人笑いすぎwwwww
そしてなんていうかチャンミンの韓国語の表現がやっぱ独特ですww
上手く表現できないんですけど、さんざん毒吐いて、歌かけないよ、って言われた後
チャンミンが「戯言」て言葉使ってるじゃないですか。
ここって「嘘(거짓말)」でもいいと思うんですけど、
あえて「たわごと(헛소리)」って言うとこがチャンミンっぽいって思っちゃったんですけど
どうなんだろ、、言っても韓国語歴浅いんで( ̄ー ̄;
適度に距離を置いて過ごせば良い人とかwwwwww
時間あったらシュキラに電話出演した分も訳したいっす。
コメントをお書きください
Melody (水曜日, 19 1月 2011 00:58)
こんばんわ~
和訳ありがとうございます。
元々はシャイニペンでも、事務所内での交流が多いから
もはや「SM事務所所属アーティストペン」って人、多いんじゃないですか?
だから、きっとみなさん見てくれていると思います。大丈夫です。←何様
チャンミンって、ヒチョルに対してもそんな感じなんですね~。
ちょっと失礼じゃない?ってくらい毒々しい彼が健在でなによりです(笑)
Hee (水曜日, 19 1月 2011 01:04)
ヒニムの記事すっごい嬉しいです♪───O(≧∇≦)O────♪ありがとうございます♡
shineeneco (水曜日, 19 1月 2011 01:33)
★Melodyさん
こちらこそありがとです!!
ツイで繋がってるコたちが若いコ多くて
トンやスジュペンも多いんですけど
そうでないコも結構いるのでwww
でも、思ったより喜んでいただいてるみたいです( ̄▽ ̄)
あたしも思いました!
Sなチャンミンが健在で嬉しいっすww
shineeneco (水曜日, 19 1月 2011 01:33)
★Heeさん
喜んでいただけて何よりですーー!!
自分が一番読みたくて訳しただけなんですけどねwww
まめこ (水曜日, 19 1月 2011 10:04)
umeちゃん、あんにょーん♪
さっそく読みに来たよー!!
ラジオ放送日のすぐにUPされた訳より、
全然わかりやすかったー★
ヒチョリヒョンの話し方っていうか、表現、こういう言い方するする!!って
つかみやすかったよ~♪
umeちゃんが日々ヒニムにハマってる証拠かしら^^*
それにしてもウリチャミ様、ヒチョリヒョンにも強気(爆)!!
Thanks toもだったけど、意外にも仲良さそうだね~★
失敬な発言した後で、態度を変えるあたり、チャンミン面白い!
チャンミンの表現って独特なんだね…。
前に他の方もチャンミンの言葉は訳しづらいって書いてたけど、そうなの?
やっぱりチャミの言葉わかるようになりたいから、
今夜は久しぶりに韓国語勉強するよー…(焦)
shineeneco (水曜日, 19 1月 2011)
★まめちゃん
今日見てくれるって言ってたからさーー( ̄▽ ̄)
うーん・・そもそも違う言語だから難しいとこというのと、
チャンミンの真面目な(?)文章を訳したことがないからなんとも言えないんだけど、
こういう時にふざけて敢えて難しい表現使うのって日本語と一緒で
「どんな人ですか?」て聞いてるだけなのに「人間としての人格」て言ってみたり
「嘘ついただけ」ていうのを「強がって(原文だと「うわべだけの」のが近いんだけど)たわごと言った」とか、
日本語の表現を見ても「独特だなー」て思うのと似た感覚だと思うよ。
それが訳しにくいと言えば訳しにくいかも、、て感じ?
日常的に使わない単語を使ったり。
個人的にはユチョンのが全然訳しにくいけどね・・表現が詩的過ぎて(≡д≡)
こういう笑えるやつは韓国語のまま理解できたら面白いと思うよwww
non (木曜日, 20 1月 2011 00:06)
umeちゃんあんにょん☆
こちらには初めてコメします(ドキドキ(*v.v))
ひー様~(*´∀`)ノシ
あのビジュアルでレラ様でおかしくって男気溢れる
ひー様から目が離せませんっ!!
(でも、わたし的すじゅの王子様はトゥギ(爆))
チャンミンの韓国語って独特なんだー
…そうゆう喋り方の人、大好き(*´艸`)
この人、賢いんだろうな~でもひねくれてんだろうな~みたいな(笑)
shineeneco (金曜日, 21 1月 2011 06:09)
★のんちゃん
あんにょーーーん
あら?初めてだったのね!ありがとう^^
ヒニムさいこーだよねwww
トゥギ王子・・でもいつも思うけど、
ラジオ聞いてるとトゥギの声って癒し系って思う(〃∇〃)
チャンミンは単語の選び方が・・ww
日本語の時もそういうとこある気がするーー
賢さ溢れてる!ひねくれてる感もにじみ出てる!ww