そうだよオニュのおかげで視聴率上がってるんだよ←
ていうか、ウニョクがMCやったの??見たい!!!
‘야행성’ 시청률 상승세 ‘불참했던 온유 복귀 효과인가’
「夜行星」視聴率上昇「不参加だったオニュの復帰効果か」
KBS 2TV '밤샘 버라이어티 야행성'(이하 야행성)이 시청률 상승세를 보였다.
KBS 2TV「徹夜バラエティ夜行星」(以下夜行星)が視聴率上昇を見せている。
AGB닐슨 미디어리서치에 따르면 11월 7일 방송된 '야행성'은 전국기준 7.1%의 시청률을 기록했다. 지난 주 10월 31일 기록한 5.1%에 비해 3.0%포인트 상승한 수치다.
AGBニールセン・メディアリサーチによると、11月7日に放送された「夜行星」は全国基準7.1%を記録した。先週10月31日に記録した5.1%に比べて3ポイント上昇した数字だ。
또 수도권 기준 시청률의 경우 8.0%라는 높은 수치를 보여 두자릿수 시청률 등극의 가능성을 높였다. 이날 '야행성' 시청률 상승 원인으로 MC 온유의 복귀를 꼽을 수 있다. 온유는 지난 주 방송분에 스케줄상의 문제로 불참해 슈퍼주니어 은혁이 그 자리를 대신했다.
また、首都圏基準視聴率では8.0%という高い数値を見せ、2桁視聴率達成の可能性を高めた。この日「夜行星」の視聴率上昇の原因としてMCのオニュの復帰を指摘できる。オニュはその前の週の放送分でスケジュール上の問題で不参加となり、SUPER JUNIORのウニョクが代わりにMCを務めた。
특히 온유가 불참한 지난 주 방송 분 외에도 2주 전인 10월 24일에는 '2010 포뮬러원 코리아 그랑프리'중계로 '야행성'이 결방돼 시청자들의 아쉬움을 더한 바 있다.
特にオニュが不参加だった前週放送分の他にも、2週前の10月24日には「2010フォーミュラ・コリア・グランプリ」中継で「夜行星」が放送されず、視聴者たちは大いに残念がった。
(韓国語:Newsen / 和訳:umeco)
いーじゃん視聴率上がってて!
韓国語のことなんですけど、「결방」が辞書に載ってなかったんですが
なんか前に調べたことあって、そのまま漢字にすると「欠放」。
つまり、放送なし、ってことです。F1で放送なかった時のですね。
テレビ番組のホームページとかに放送なしのお知らせが載ってたりするんですが、
その時にこの결방が使われてたりします。
それにしても今日はだいぶ意訳しちゃった;;
ウニョク出演分見たいぞ。
コメントをお書きください
GA-NA (火曜日, 09 11月 2010 06:31)
umecoさん
アンニョンハセヨ~★!
オニュさん効果すばらしい~っ!
さすがですね♪
本当に、SHINeeの与える影響って
すごいですねっ!
いや~意味わかんないけど
うれしいですよ~★
素敵な訳ありがとうごうざいます~!
ウニョクのMCwww
面白そうですねっ♪!!
韓国語のお勉強もさせて
いただけて良かったです♪
ありがとうございます~!
実際の韓国語に触れないと
わからない単語なども
たくさんあるんですね~
本だけにたよらずに、私も雑誌とか、
記事だとか読んでみなくてわっ!
まだまだ遠い話ですが…w
shineeneco (水曜日, 10 11月 2010 20:00)
★GA-NAさん
勉強すればするほど、辞書に載ってない言葉が溢れてて
大変ですけど^^;;勉強になります!!
最近オニュよくしゃべってるし、
オニュのおかげだよね~きっと☆
ウニョクのMC楽しみ!!
スカパーで放送される時確実に録画しなきゃ。