何せ独学で韓国語を勉強しているので・・完全に独自の勉強法です^^;
私は、「語学を勉強することが趣味!」と言えるほど語学を勉強するのが好きで、
過去にまともに勉強した&しているのは英語とフランス語なんですけど、
いつも心がけていることは「正しい」ではなく、「自然な」なんです。
そんな中、見つけた勉強法です!!韓国語の勉強に役立つと嬉しいです!
まず、英語の例を。
実は、仕事の半分は英語を使ってるんですけど(読み書きのみ、会話苦手^^;)
メールで「お返事お待ちしています」と言う時、
(A) (I am) Waiting for your reply.
(B) (I am) Looking forward to hearing from you.
両方とも同じ意味です。もちろん、これが学校の試験に出たらいわゆる直訳して
A:(私は)あなたからのお返事を待っています。
B:(私は)あなたから連絡がくるのを楽しみにしています。
と、和訳すると違いますが、言いたいこと、気持ちは一緒ですよね?
ただ、ビジネスメールでも友達とのメールでもよく見るのは断然Bなんです。
つまり、両方『正しい』けど、Bの方が『自然』と言えると思うんです。
何が言いたいかというと、試験対策ではなく、あくまで使える言葉を勉強するのなら、
「自然な」を言葉を身に付けることを心がけてると、相手(外国人)にも伝わりやすいし
文を読む時や、聞き取りをする時にも理解しやすくなって、上達が早いのではと思います。
で、ここでなぜ東方神起が出てくるかと言うと・・
正直、東方神起以外で「韓国人が話す日本語」をあまり聞いたことがないんですけど^^;
結構、韓国語を直訳して、そのまま置き換えて日本語にしてることが多いんです。
文法も単語もよく似てるから余計だと思うんですけど、これが結構役立つんじゃないかと!
いくつか例をあげてみます。
これは、「見る」の方ではなくて、「試しにやってみる」とかの「みる」です。
よく、特にジュンスとか、「~やってみたんですけど」「~してみたんですけど」とか言いません?
でも、日本語では、ホントに試しに、とかそういうときしか「みる」って使わないですよね。
でもどうやら韓国語は「みる」を頻繁に使うんじゃないか?と思って
色々インタビューとかバラエティとかドラマとか見てると、ホントよく「みる」使ってます。
「(ライブで)大坂に行ってみたんですけど」て言ってるけど、
自然な日本語は、「大坂に行ったんですけど」になるんじゃないかなと。
やっぱりジュンスとか、あとチャンミンが思い浮かぶんですけど、
「~するようになったんですけど」てすごい言ってると思うんです。
日本語では、~するようになる、というよりは、~した、と過去形のことが多い気がします。
例が思い浮かばない・・--;
ジュンスが(笑)、「この曲は僕が直接作ったんですけど」とか言いませんか?
言いたいことは分かるけど、なんか違う・・
きっと自然な日本語なら、「この曲は僕が自分で作ったんですけど」とかかな。
こんな感じで、SHINeeのインタビューでも結構出てくるんですけど、
「直接」とは訳さないようにしてます。
どうでしょうか?共感していただけると嬉しいです^^
トンペンの方、想像してみてください。思い当たるふしがきっとあるはず!!
そして、他にもあると思うので、ぜひ役立ててみては?(*´∀`)ノ
東方神起の日本語を聞いているだけで韓国語の勉強にもなるなんて
素晴らしくないですか( ̄ー ̄)
コメントをお書きください
GA-NA (月曜日, 11 10月 2010 23:02)
うわ~★
なんか深いです!!!
東方神起はあまりわからないんですけど、
すごくumecoさんが言ってることは
わかりやすいです!
ニュアンスってものすごく難しい
ですよね;
すごくほ~!!!って思いました★
なんか新発見です!
ありがとうございます♪
こんなにわかりやすく!
機会があったら意識して聞いてみようと
おもいます☆!
shineeneco (火曜日, 12 10月 2010 09:18)
★GA-NAさん
おはようございます!
なんかうまく伝わるか分からなかったんですが、
よかったです!^^
語学って、暗記も重要だけど、心がけというか
なにか意識しながら勉強するのも重要かなと思ってます。
mina (火曜日, 12 10月 2010 23:43)
面白いです~!!
なんか共感しちゃいました\(^o^)/
umecoさんてホントすごいです!!
自分も韓国語勉強しようと思って単語集買ったんですけど全く進まなくて(-_-)
しゃいにの言ってる言葉くらいわかるようになりたいです~;;
shineeneco (水曜日, 13 10月 2010 11:33)
★minaさん
コメントありがとです!
おーー共感していただけて嬉しいです^^
うまく伝わるか不安だったんですが・・
少しでも楽しく勉強したい!という思いが強いもので^^;
ラッセル (土曜日, 11 2月 2012)
umecoさん、初めまして~。
4月の韓国語検定初級を受けるべく
勉強中のSHINeeペンです。
umecoさんのstudy koreanとても参考になります。
勉強を始めた時に보다が見るの意味だけでなく
「・・・してみる」にも
使われるのを知ったときは衝撃だったです!
ええーーここにこの単語使うのん?みたいな・・
ところで私は大阪関西人なんですが
「どこそこへ行ってみたんですが・・・」って
結構大阪で使われてる気がします。
行って見てんけど・・・みたいな感じかな?
大阪弁にある「あかんで」とかイントネーションが
韓国語と似てる気がして勉強してても面白いです^m^
ではこれからもshinee情報、韓国語勉強法
楽しみにしてます!!