GQ Korea 10月号に掲載された個人別インタビューを
一人ずつ更新していきます!
なんか思ったより真面目ていうか、硬い質問ていうか、ちょっといじわるな質問もあるような・・
Q. 사랑은 언제나 오래 참고, 사랑은 언제나 '온유'하며, '사랑은 언제나'란 노래, 알아요?
Q. 愛はいつも長く耐え続け、愛はいつも“オニュで”(オニュ:韓国語で“温かく優しい”)という、「愛はいつも」という歌を知っていますか?
A. 오뉴월할 때 '오뉴'이기도 해요. 하하, 제 성격을 반영해서 지었다고 들었어요. 저는 모르겠는데, 주위에서 그래요. 이름이랑 잘 맞는다고.
A. 5~6月も「オニュ」(オニュ:韓国語で“5~6月”の意味もある)です。はは。僕の性格を反映して付けられたと聞きました。僕は分からないですが、周りではそう言われます。名前とよく合っていると。
Q. 어디로 튈지 모른다고 본인을 '플러버'라 정의하기도 했고, 차분한 성품과 달리 4차원이다, 엉뚱하다 그런 말도 주변에서 하던데요?
Q. どこへ飛んでいくか分からないからオニュくんを「フラバー」と定義することもあったり、物静かな性格である一方で、4次元で突拍子もない、そんな言葉も周りで聞きますが?
A. 저 안 엉뚱해요. 어릴 때 데뷔해서 제 성장과정을 주변에서 지켜봤잖아요. 그래서 그런 거 아닐까요? 저 별로 안 특별해요.
A. 僕は突拍子もなくはないです。若い時にデビューしたので、僕の成長過程を周りで見守ってこられたじゃないですか。だから、そんなことを言われるんじゃないですか?僕はそれほど特別ではないです。
Q. 특별하지 않다는 건 좀 다른 얘기 같은데요?
Q. 特別ではないというのは、ちょっと違うようですが?
A. 그냥 평범한 것 같아요. 데뷔하면서 되게 많이 바뀌었어요. 원래 조용한 성격이었는데, 나이에 비해 많은 사람을 만나고 알아가다보니 분위기를 맞추기 위해 외향적이 됐어요.
A. とにかく平凡だと思います。デビューしてからすごくたくさん変わりました。もともと静かな性格だったんですが、この年にしてはたくさんの人と知り合うので、雰囲気を合わせようと社交的になりました。
Q. 자유에 대한 아이돌 가수로서의 갈증이 있나요?
Q. 自由について、アイドル歌手であるために失っていると感じるものはありますか?
A. 지금 충분히 자유로워요. 내가 표현할 수 있는 것들을 MC로 가수로 뮤지컬 배우로 하고 있잖아요. 어딘가에 구속받지 않아요.
A. 今、十分自由です。僕が表現できるものをMCとして、歌手として、ミュージカル俳優としてやっているじゃないですか。どこかで自由が制限されることはないです。
Q. 이번 앨범에서 작사한 것이 대해 주변 반응을 물어봤어요?
Q. 今回のアルバムで作詞をしたことにるいて、周りの反応を聞いてみましたか?
A. 솔직히 말해서, 타인에게 모든 걸 솔직하게 말할 수 있는 사람은 별로 없다고 봐요. 내 성격을 확실하게 말할 수 있는 사람은 부모님, 주변 친구들, 멤버들밖에 없어요. 하지만 그들로부터 피드백을 많이 못받았어요. 그래서 확실히 말할 수 있는 부분이 아닌 것
같아요.
A. 正直言って、他の人に全て正直に話せる人はあまりいない気がします。僕の性格を正しく言える人は両親や周りの友達、そしてメンバーしかいないです。だから、はっきりと言える部分ではないと思います。
Q. 불확실하게 말하느니 말을 안 하는 쪽을 택하나요?
Q. 不確実なことを言うより、言わない方を選ぶということですか?
A. 실수로 한마디 한 걸 다른 사람들이 어떻게 받아들일지 모르잖아요. 말 한마디로 삶이 바뀔 수도 있다고 생각해요. 내가 잘못했다고 생각하면 무조건 사과해요. 저는 길가다 살짝만 스쳐도 먼저 미안하다고 해요. 어릴 때부터 부모님이 그렇게 가르치셨어요. 하루에 경비 아저씨를 몇 번을 보건 계속
인사하라고. 그렇게 살면서 내면에 생겨난 생각들이 지금의 저를 만든 것 같아요.
A.
誤って何か言ってしまったことを、他の人がどういう風に受取るか分からないじゃないですか。言葉ひとつで人生が変わることもあると思います。僕は、上手く出来なかったんだと思えば、無条件に謝ります。道を歩いていてちょっとでもぶつかれば先に謝ったりします。子供の頃から両親がそんな風に教えてくれました。1日警備のおじさんに何回も会えば、何度も挨拶したり。そうやって生きてきて、内面に生まれた考え方が今の僕を作っているんだと思います。
Q. 종현이 쓴 '욕'과 당신이 쓴 '유어 네임'의 가사를 비교하면 어때요?
Q. ジョンヒョンくんが作詞した「慾」とオニュくんが作詞した「Your Name」の歌詞を比べるとどうですか?
A. '욕'이 더 좋아요. 제가 지금까지 봐오고 생각했던 장면보다 더 많은 걸 느낄 수 있는 가사에요. 저도 가사에 신경은 썼지만, 항상 옳다고 생각하진 않아요. 답은 없는 것 같아요. 내 가사에 없는 부분이 '욕'에 많이 있어요. 다른 사람 생각과 내 생각이 똑같을 순 없는
거지만.
A. 「慾」の方が良いです。僕が今まで見てきて感じていたものより、もっと多くのものを感じられる歌詞です。僕も歌詞に神経を遣いましたが、いつも間違っていないと思ったりはしないです。答えはない気がします。僕の歌詞にない部分が「慾」にはたくさんあります。他の人の考えと僕の考えが同じということはないですけど。
Q. 제일 잘한 건 아니지만, 특별이 못한 것도 아니다?
Q. 一番上手くできたわけではないけど、特に上手くできなかったわけでもない?
A. 제가 하고 싶고 재밌는 걸 했어요. 나보다 잘하는 사람은 훨씬 많잖아요. 물론 못하는 사람도 있을 거고.
A. 僕がやりたい面白いことをやりました。僕より上手くできる人は遥かに多いじゃないですか。もちろん、できない人もいると思いますが。
Q. 'Your Name'이란 가사에, 김연우와 같이 부른 노래 제목은 '내가 사랑했던 이름'이죠. 이름일아 뭐 있어요?
Q. 「Your Name」という歌詞についてですが、キム・ヨヌさんと一緒に歌った歌のタイトルが「僕が愛していた名前」だったでしょう。「名前」に何かあるんですか?
A. 어머니를 생각하면서 쓴 부분이 있어요. 보통 이름보단 누구엄마라고 불리잖아요. 이름을 불러줬을 때 자신이 더 와닿는 게 있을거라고 봤어요.
A. 母のことを考えながら作詞した部分があります。普通、名前よりは誰々お母さんと呼ぶじゃないですか。名前を呼んであげると、自分がもっと母に届く気がしました。
Q. 김춘수의 '꽃'이 그런 이야기를 하죠.
Q. キム・チュンスの「花」はそんな話ですよね。
A. 그런 의미였어요. 누구 엄마라고 부르는 것 자체가 서먹하단 뜻 같아요. 애인 사이에도 애칭이 있잖아요. 애정 관계에선 이름이 참 중요할 거라고 생각했어요.
A. そんな意味でした。誰々お母さんと呼ぶこと自体がぎこちない感じがします。恋愛関係でも愛称があるじゃないですか。恋愛関係では、名前がとても重要だろうと思いました。
Q. 사람들이 본명인 '진기'로 부를 때와 온유라고 부를 때, 자신이 좀 다른가요?
Q. 皆が本名の「ジンギ」で呼ぶ時とオニュと呼ぶ時、自分では少し違いますか?
A. 차이가 있긴 한데, 3년 동안 불리면서 익숙해져서 이제 어색하진 않아요. 나랑 잘 어울린다고들 하고요. 어떤 팬들은 진기가 더 정감 있다고도 해요. 솔직히 저도 본명으로 부를 때가 조금 더 좋고요. 부모님이 처음 지어주신 이름이라 소중한 거죠. 부모님이 처음부터 온유라고 부르셨다면, 저는
온유잖아요.
A.
違いがあることはありますけど、3年間呼ばれて慣れているので、もうぎこちなくなるじゃないんですか。僕とよく似合っているとも言われるし。あるファンの皆さんはジンギの方が情感があるとも言います。正直、僕も本名で呼ばれる時の方がちょっと良いです。両親が最初に付けてくれた名前だし大切なものでしょう。両親が最初からオニュと読んでいたら、僕はオニュじゃないですか。
Q. 애인은 뭐라고 불러주면 좋겠어요?
Q. 恋人には何て呼んで欲しいですか?
A. 다른 애칭이 생겼으면 좋겠어요. 굳이 둘 중 하나라면 본명이 좋겠고요.
A. 他の愛称が良いですね。でも、強いて言えば、本名が良いです。
Q. 친한 친구들이 부르는 별명은 없어요?
Q. 仲の良い友達が呼ぶ別名はないですか?
A. 있어요. '야'라고. 하하. 친구들은 별명 안 불렀어요. 어른들이 많이 불렀죠. '진기명기'
A. あります。「ヤ」って。はは。友達は別名では呼ばないです。大人の方がたくさん呼びましたね。「ジンギミョンギ」と。
Q. 팬들이 "온유 앓는다"고 하는 것 알죠? 애정표현에 있어 '앓는다'는 좀 복잡해요. 누군가를 좋아하고 아무리 겪어도 채워지지 않을 때, '앓는다'고 하죠. 그들에게 어떤 책임감이 있나요?
Q. ファンの皆さんが「オニュが心配」と言っているの知っているでしょう?愛情表現にある「心配だ」は少し複雑です。誰かが好きで、どんなに応援しても満たされない時、「心配だ」と言うでしょう。そんなファンの方に対して、どんな責任感がありますか?
A. 보답해야 된다고 생각해요. 무대 올라가기 전에 죽을 만큼 힘들어도, 이것만 끝나면 나는 팬들에게 힘을 받고 시너지를 낼 거라는 걸 알아요. 무대에선 팬들이 좋아할 만한 걸 나도 모르게 해요. 이분들이 없었으면 공연을 어떻게 할까 싶어요. 저는 막상 노래가 좋아서 시작했을 뿐인데요.
책임감이나 부담감 없이, 그저 해주고 싶은거에요.
A.
恩返しをしなきゃいけないと思っています。ステージに上がる前に死ぬほど辛くても、これが終えれば僕はファンの皆さんから力をもらってシナジー効果が出ることを知っています。ステージでは、ファンの皆さんが望むものを僕も知らないうちにやっています。このファンの皆さんがいなかったら公演をどうやってできるのかと思います。僕は実際に歌が好きだから始めただけですけど。責任感とかプレッシャーなしに、ただひたすらやってあげたいと思うんです。
Q. 언젠가 '언젠가는 연애도 해볼 거다'라는 식으로 얘기하는 걸 보고 좀 불쌍했어요. 연애가 좀 미뤄둬야 하는 일도 아니고. 음악을 하려고 많은 걸 포기했는데. 그래서 얻은 게 있다면 무대에서 느끼는 그 폭발적인 감정일까요?
Q. いつか、「いつかは恋愛もしてみたい」という風に話をするのを見て、少し可哀想だと思いました。恋愛を少し後回しにしなきゃいけない仕事ではないし。音楽のために多くのことを諦めたのかと。だから、得るものがあるとしたら、ステージで感じるその爆発的な感情でしょうか?
A. 그게 많은 부분을 차지할 거라고 믿어요. 콘서트에서 자주 울컥해요. 환호성이 왔다 가면 한 대 맞은 것 같아요.
A. それが大きな部分を占めているんだと信じてます。コンサートでよく込み上げてくるんです。歓声が来ると、一発殴られたみたいです。
Q. 무대 말고, 샤이니의 음악적인 지향점을 어떻게 잡고 있어요? 리더로서.
Q. ステージではなく、SHINeeの音楽的な方向性をどのように持っていますか?リーダーとして。
A. 저만의 생각이라 멤버들은 다를 수 있지만. 항상 말하는 게 패션, 음악, 춤, 아트워크, 모든 분야에서 컨템포러리 밴드가 되자는 거에요. 사실 '루시퍼'만 해도 대중적으로 어려운 부분이 많았죠. 하지만 결국 대중이 납득했고 좋아했잖아요? 그런 식으로 동시대를 이끄는게 좋은 것
같아요.
A.
僕だけの考えでメンバーは違うかもしれないけど。いつも言っているのが、ファッション、音楽、ダンス、アートワーク、全ての分野でコンテンポラリーバンドになろうということです。実際「Lucifer」だけ見ても、大衆的に難しい部分が多かったでしょう。でも、結局大衆が納得して、好きだったじゃないですか?そんな風に同世代を導くのが良い気がします。
Q. 그 말에서 대중들은 모든 연령대를 가리키나요?
Q. その言葉では、大衆とは全ての年齢層を示すんでしょうか?
A. 그렇죠. 남극 하면 펭귄 하듯이. 컨템포러리 밴드하면 샤이니, 할 수 있게.
A. そうですね。南極と言えばペンギンのように。コンテンポラリーバンドと言えばSHINeeと言われるように。
Q. 아이돌이라는 성분으로는 모든 연령대에게 사랑받는데 아무래도 한계가 있지 않을까요?
Q. アイドルという部分では、全ての年齢層から愛されていますが、どうしても限界があるんじゃないでしょうか?
A. 그게 답이라고 생각하진 않아요. 아이돌이 나오기 시작한지 아직 20년이 안 됐어요. 우리가 잘하면 언제까지든 활동할 수 있을거라고 생각해요. 구속되어있지 않고 앞으로 많이 남았어요.
A. それが答えだとは思いません。アイドルが出始めてからまだ20年にもなりません。僕たちが上手くやれば、いつまででも活動できると思います。拘束されていないし、まだ時間は沢山残されています。
Q. 좀 더 길게 본다?
Q. 結構長い目で見ている?
A. 객관적으로 어리잖아요.
A. 客観的には若いじゃないですか。
Q. 사회에서 어른으로 인정하는, 독립적인 성인 남자의 미덕은 뭐라고 생각해요?
Q. 社会で大人として認められる、独立した成人男性の美徳は何だと思いますか?
A. 인성, 성격, 다 떠나서 꿈요. 하고 싶은 걸 하겠단 생각만 있으면 뭐든 다 할 수 있을 것 같아요.
A. 性質、性格、全て除いて夢です。やりたいことをやるという思いだけあれば、何でも全てできると思います。
Q. 잘 우는 남자는 어떤가요?
Q. たくさん泣く男性はどうですか?
A. 울 수 있죠. 사람은 다 다르잖아요.
A. 泣くこともあるでしょう。人は皆違うじゃないですか。
Q. 다르다니?
Q. 違うとは?
A. 객관적으로 말한 거에요. 개인적으로는 나랑 같은 모습이나 행동을 한 사람이 어딘가에 있을 것 같아요. 동시간대 같은 일을 하거나 같은 노래를 부르거나 하는 사람. 제가 생각이 좀 많아요. 좀 이상해요.
A. 客観的に言ってということです。個人的には、僕と同じ姿か行動をした人がどこかにいると思います。同じ時間帯に同じ仕事をするとか、同じ歌を歌うとかする人たち。僕が考えることが少し多いんです。少し変なんです。
Q. '뮤지션'이고 '아티스트'라 불리는데, 자기와 같은 사람이 적을 거라고 생각하는게 보통은 자연스러운데?
Q. 「ミュージシャン」や「アーティスト」と呼ばれますが、自分と同じ人が少ないと思うことが普通は自然だと思いますが?
A. 나와 똑같은 인터뷰를 하고 똑같은 일을 하는 사람이 어딘가에 있을 것 같아요. 지구만 있다고 생각하지 않아요.
A. 僕と全く同じインタビューをして、全く同じ仕事をしている人がどこかにいると思います。地球だけがあるとも思わないです。
Q. 그건 무슨 말이에요? 안드로메다?
Q. それは何の話ですか?アンドロメダ?
A. 우주 밖에 잇을 수도 있고, 우리가 먼지만 할 수도 있고, 우리보다 먼지만 한게 있을 수도 있죠.
A. 宇宙の外に続くものもありうるし、僕たちが埃になるだけかもしれないし、僕たちより埃になるだけのものがあるかもしれないでしょう。
Q. 혹시 물리 공부 열심히 하나요?
Q. もしかして物理の勉強を頑張っているんですか?
A. 하고 싶어요. 심리학도 하고 싶어요. 혼자 생각하는 게 익숙한데, 어떤 부분에선 공식적이 되고, 정리가 될 것 같아요.
A. やりたいです。心理学もやりたいです。一人で考えることに慣れているんですが、ある部分では公式的になり、定理になるみたいです。
Q. 최근 가요 프로에서 울었을 때, 눈물에 대한 여러가지 추측이 있었죠. 동료들은 2집 준비가 그렇게 힘들지 않았다고, 이해가 안 간다고 하던데. 뮤지컬 <형제는 용감했다>같은 개인 스케쥴 때문에 힘들었나 싶었어요.
Q. 最近の歌番組で泣いた時、涙について色々推測があったでしょう。メンバーたちは2集の準備がそんなに大変じゃなかったと。理解できなかったと言っていましたが。ミュージカル「兄弟は勇敢だった」のような個人の仕事のために大変そうでしたね。
A. 그런 부분이 있을 거에요. 하지만 사람이 울 때, 한 순간의 일을 떠올리진 않은 것 같아요. 1등을 했는데 울었다. 그건 맞는 거에요. 하지만 1등을 했는데 안 울었다. 그것도 맞는 거에요. 생전에 따뜻하게 대해주셨던, 외할머니 때문에 울 수도 있는 거잖아요? 뭐가 있어서 운 것도 뭐가
없어서 운 것도 아니에요. 사람은 다 다르잖아요.
A.
そういう部分があるかもしれません。でも、人が泣く時って、一瞬のことを思い浮かべるわけじゃない気がします。1位を取って泣いた、それも正しいと思います。でも、1位を取ったけど泣かなかった、それも合ってると思います。今まで温かく見守ってくれた、おばあちゃんのために泣くこともあるじゃないですか?何かあったから泣くのでも、何もないから泣くのでもないです。人は皆違うじゃないですか。
Q. 사람은 다 다르다는 말을 많이 하네요. 샤이니는 어때요? 다른 팀과 다른 고유함이 있나요?
Q. 人は皆違うという言葉をたくさん使いますね。SHINeeはどうですか?他のグループとは別の固有のものはありますか?
A. 확실한 우리만의 걸 내려고 하고 있어요. 우리 색깔을 낸다는 게 궁극적인 지향점이죠. 하지만 거기엔 자기만족도 있는 것 같아요. 어떤 지점에 가서 '이제 샤이니가 됐다'고 하면 거기서 끝이잖아요?
A. 確実に僕たちだけのものを出そうとしています。僕たちのカラーを出すということが究極的な目標です。でも、そこには自己満足もある気がします。あるポジションに行って、「もうSHINeeになった」と言ったら、そこで終わりじゃないですか?
Q. 'Your Name' 이란 가사를 썼듯이, '샤이니'란 가사를 쓸 수 있길 바라요.
Q. 「Your Name」という歌詞を書いたように、「SHINee」という歌詞を書いて欲しいです。
A. 여러가지 방향이 있어요. 많이 선택할 수도, 하나를 선택할 수도, 선택을 안 할 수도 있죠. 여러가지 분야의 일을 하는 것도 다양한 경험을 쌓고 폭 넓은 선택을 해보려는 노력이라 할 수 있어요.
A. 色々な方向性があります。たくさん選択することも、一つを選択することも、選択しないこともあるでしょう。色々な分野の仕事をやることも、多様な経験を積んで幅広い選択をしようという努力なら出来ます。
(韓国語:GQ Korea 10月号 / 和訳:umeco)
いやー好きだ。好きですオニュ。。(〃∇〃)
これからジンギって呼ぼうかな。
どちらかと言えば本名のがいいんだよね?(ノ∇≦*)
十分自由だなんてT_T
あと、やっぱり賢いなって思いました。なんか表現が。
ところで今回のインタビューって「(笑)」とかが入ってないので
冗談で言ってるのかがちょっと分からないとこもありました。
オニュってば急に突拍子もないことを言うから・・
南極と言えばペンギンとかww
コメントをお書きください
はるみとまこ (水曜日, 22 9月 2010 12:41)
こちらから、初めましてです。おにゅさんのインタビューありがとう ございます。やはりジンギくんは頭の良い子ですね。益々好きに なります♪
shineeneco (木曜日, 23 9月 2010 00:54)
★はるみとまこさん
コメントありがとうございます!!
ホント、頭良いですよね。
インタビューを読んでいると、内面にもどんどん惹かれていきます(ノ∀ ̄〃)
yochun (日曜日, 21 8月 2011 18:07)
はじめましてo(^▽^)o
3月にグーグル検索でこの記事を知って。。
嬉しくってブログに下書きしてましたが、
今回ブログにここが見つけられずに断りもなく載せたんですが。。
ツイ巡りしてるうちにたまたま偶然今日ここ見つけちゃいました\(^0^)/
よかったです!!!
フォローリクエストしました^∀^
よろしくお願いします(*^^*)
プロフィールにそのブログの記事にとべるので、
だめなら消去しますので見てみてください。
Moris (月曜日, 23 7月 2012 00:01)
My spouse and I stumbled over here coming from a different web page and thought I may as well check things out. I like what I see so now i�m following you. Look forward to looking at your web page for a second time.
ゆいゆい (月曜日, 22 7月 2013 23:02)
구소되어있지 않고 앞으로 많이 남았어요
研究されてなくて今後もまだ(アイドルを)できますよって意味じゃなかなぁ・・・
Clorinda Carberry (火曜日, 31 1月 2017 17:09)
What's up i am kavin, its my first time to commenting anywhere, when i read this article i thought i could also make comment due to this brilliant article.