“僕たちは夜行性、夜になると活発になります” [10 asia / インタビュー(1)]

長い長い・・^^;

でもアルバム制作のことや、テレビ出演のこととか

内容は盛りだくさんです!

ちなみにあと2つ記事があるんですが、明日以降に。。

 

“A버전 앨범도 사세요. (웃음) B버전은 우리가 직접 찍은 사진이 많아서 사진의 완성도가 A버전이 더 좋아요” 샤이니를 인터뷰 하는 날, 멤버 키는 <10 아시아>의 취재팀이 들고 간 그들의 앨범 < Lucfier >를 보며 A와 B버전(샤이니의 앨범은 사진의 내용에 따라 A와 B버전으로 나뉜다)의 차이에 대해 말했다. 두 번째 미니 앨범이었던 < Juliet >을 만들 때부터 이번 앨범을 준비하던 그들은 노래를 부르는 것부터, 춤, 스타일링, 그리고 앨범에 쓸 사진까지 제작의 모든 과정을 꼼꼼하게 경험해볼 수 있었고, 그 시간은 지금 샤이니의 현재에 중요한 영향을 끼친 듯 했다. 앨범 한 장을 만들면서 그들은 앨범이 나오는 과정에 대해 이해했고, ‘화살’ 같은 발라드부터 ‘Lucifer’ 같은 댄스곡까지 모든 곡을 자신들의 화음으로 채워 넣을 만큼 그룹으로서 자신들의 색깔을 찾아나가기 시작했다. 그건 지금 당장의 대중에게는 어필하지 못할 수도 있지만, ‘음악 하는 그룹’으로서 샤이니에게는 앞으로의 몇 년을 보장해 줄 소중한 자산일지도 모른다. 아이돌로서, 뮤지션으로서 어떤 한 시기를 지나는 청년들이 지금 이 순간의 음악과 꿈에 대해 이야기했다.
「Aバージョンのアルバムも買って下さい(笑)。Bバージョンは僕たちが自分たちで撮った写真が多くて、写真の完成度はAバージョンの方が良いです。」SHINeeをインタビューする日、メンバーのKeyは「10アジア」の取材チームが聞いて行った彼らのアルバム『Lucifer』を見ながら、AバージョンとBバージョン(SHINeeのアルバムは、写真の内容によってバージョンがAとBに分かれている)の違いについて話した。2作品前のミニアルバム『ジュリエット』を制作する時から、今回のアルバムを準備してきた彼らは、歌を歌うことから、ダンス、スタイリング、そしてアルバムに使う写真まで、制作の全ての過程を細部にわたって経験することができて、その時間はSHINeeの今に重要な影響を及ぼしたようだ。アルバム一枚を制作しながら、彼らはアルバムが出る過程について理解し、「화살」のようなバラードから「Lucifer」のようなダンス曲まで、全ての曲を自分たちのハーモニーで満たせるくらい、グループとしての自分たちのカラーを探し始めている。それは、今すぐ一般大衆にはアピールできないかもしれないが、「音楽をするグループ」としてSHINeeにはこれからの何年間かその地位を守るための大事な資産かもしれない。アイドルとして、ミュージシャンとして、ある一時期を過ごす若者たちが、今この瞬間の音楽と夢について話をした。

 

 

“우리는 야행성, 밤이 되면 활발해져요”

“僕たちは夜行性、夜になると活発になります” 



■바로 앨범얘기부터 해보죠. 앨범에서 가장 마음에 드는 곡이 뭔가요? 

■早速アルバムの話からしてみましょう。アルバムで一番気に入っている曲は何ですか?


키 : ‘electric heart’요. 히치하이커(지누) 씨가 쓰신 곡인데요. 이번 앨범이 아니었다면 그런 장르의 곡을 넣을 수 없었을 것 같아요. 

Key:「Electric Heart」です。ヒッチハイカー(ジヌ)さんが書かれた曲なんです。今回のアルバムじゃなかったら、こんなジャンルの曲を入れられなかったかもしれません。


온유 : 색다른 느낌이죠. 저는 ‘Your name’이요. 제가 작사했습니다. (웃음) 

オニュ:変わった感じでしょう。僕は「Your Name」です。僕が作詞しました(笑)。


종현 : 전 ‘욕’이요. 

ジョンヒョン:僕は「慾」です。


샤이니 : 으하하하.

SHINee:わははは。


종현 : 아, 제가 가사 써서 그런 것도 조금 있는데요, (웃음) 원래 좋아하는 곡이에요. 녹음한지 오래된 곡인데, 정말로 이 곡 되게 좋다고 했었어요. 

ジョンヒョン:あ、僕が歌詞を書いたので、気に入っているというのも少しあるんです(笑)。もともと好きな曲です。レコーディングしてから時間が経っている曲なんですが、本当にこの曲はすごく良いと思いました。

 

태민 : ‘Life’요. 잔잔한 발라드인데 원래 잔잔한 곡을 되게 좋아해요. 

テミン:僕は「Life」です。静かなバラードなんですが、もともと静かな曲がすごく好きなんです。


■민호 씨는 혹시 ‘악’ 아니에요? 워낙 박력 있는 댄스곡이라 ‘불꽃 카리스마’라는 민호 씨 스타일에 어울릴 것 같은데. (웃음) 랩도 많구요. 

■ミノくんはもしかして「악」ですか?なにせ迫力のあるダンス曲で”炎のカリスマ”のミノくんのスタイルに合いそうなんですが(笑)。ラップも多いですよね。


샤이니 : 악! 악!

SHINee:악! 악!


민호 : 왜 그래. 아니야. 저는 ‘Lucifer’에요. 

ミノ:なぜそうなるの。違うよ。僕は「Lucifer」です。


■왜 이걸 물어봤냐면, 이번 앨범이 정규이기도 하고, 13곡을 모두 신곡으로 채웠잖아요. 요즘 보기 드문 일인데, 앨범을 만드는 과정자체가 본인들에게 의미 있었을 것 같아요. 

■なぜこれを聞いてみたかというと、今回のアルバムが正規であることもあるし、13曲全てが新曲として収録されているじゃないですか。最近では珍しいことですが、アルバムの制作過程自体が、皆さんたちにとって意味があったことのようですね。


종현 : 그렇죠. 예전보다 참여도도 높아졌고, 디렉터 분들하고 이야기를 많이 나눈 앨범이었어요. 

ジョンヒョン:そうですね。以前から参加する割合も高くなって、ディレクターの方たちと話を沢山したアルバムです。


키 : 회사에서 이번 앨범에 이전 앨범들의 타이틀곡을 안 넣는다는 말을 듣고 되게 기뻤어요. 요즘 정규 앨범에는 예전 앨범들의 곡을 많이 담잖아요. 그러면 앨범의 방향 같은 게 우리 생각하고 달라질 수 있으니까. 

Key:事務所から、今回のアルバムに前回のアルバムのタイトル曲を入れないということを聞いて、本当に嬉しかったです。最近、正規アルバムには以前のアルバムの曲を沢山入れるじゃないですか。そしたら、アルバムの方向性みたいなものが僕たちの考えと異なることもあるので。


■특히 앨범에 수록된 곡들의 장르는 다양한데 멤버들의 화음으로 앨범에 일관성을 주더라구요. 그러려면 멤버들끼리 많이 맞춰가는 시간이 필요했을 것 같아요. 

■特にアルバムに収録された曲のジャンルは多様ですが、メンバーたちのハーモニーでアルバムに一貫性を与えたんですよね。そうすると、メンバー同士でたくさん合わせていく時間が必要そうですが。


종현 : 네. 멤버 모두 곡 이해도가 높아야 해서 가사를 이해하거나 비트를 받아들이는 거에 대해서 곡마다 디렉터와 얘기를 많이 나눴어요. 그리고 녹음할 때는 다섯 명이 같이 녹음 부스에서 녹음하는 게 아니라서 녹음 전에 앞에 불렀던 멤버의 노래, 보컬 스타일을 들어보고 불러요. 코러스를 할 때도 앞에 메인 보컬 역할을 하는 보컬에 맞춰서 코러스를 쌓고, 바이브레이션의 길이도 다른 보컬들과 맞춰야 해서 계속 서로 들으면서 많이 맞춰나갔죠. 

ジョンヒョン:はい。メンバー全員の曲の理解度が上げなければいけないので、歌詞を理解することや、ビートを取り入れることに対して、曲ごとにディレクターと話をたくさんしました。そして、レコーディングする時は、5人が一緒にレコーディング・ブースに入って録音するのではなくて、レコーディング前に前もって歌ったメンバーの歌、ボーカルスタイルを聞いてみてから歌いました。コーラスをする時も、事前にメインボーカルを担当するボーカルに合わせてコーラスを重ねたり、バイブレーションの長さも他のボーカルと合わせなければいけなくて、ずっとお互いに聞きながら合わせていきました。


키 : 들으면 자기가 알아요. 어떻게 해야 될지. 어차피 화음이 안 맞으면 자기 손해기 때문에. (웃음) 멤버들에게 각자 어울리는 곡이 있고, 그걸 서로 아니까 이해하는 부분도 있구요. 논쟁할 필요가 없는 거죠. 연습할 때 한 번도 우리 목소리가 다르거나 곡과 어울리지 않고 튄 적은 없어요. 다섯 명 색깔이 다 다르니까 잘 묻어나갈 수 있는 점도 있고. 

Key:聞けば自分で分かります。何をしなきゃいけないのか。どちらにしてもハーモニーが合わなければ自分が損だから(笑)。メンバーたちにそれぞれ合う曲があって、それをお互い知っているから、理解できる部分もありますね。言い争う必要はないんです。練習する時に一度も、僕たちの声が違うとか、曲と合わなくて喧嘩したことはないです。5人のカラーがみんな違うから、上手くカバーできる点もあって。


온유 : 디테일하게 맞출 때는 호흡 하나하나, 어떤 포인트로 노래할 수 있나 같은 걸 신경 써서 맞춰요. 따로 “내가 여기 이렇게 할게 저렇게 할게”가 아니라 “니가 여기 해라. 난 여기 할게”하는 식으로 대화가 되는 거죠. 

オニュ:細かく合わせる時は、呼吸ひとつひとつ、どんなポイントで歌うことができるか、みたいなことを神経を使って合わせます。別に”僕がここをこんな風にするから、あんな風にするから”というのではなくて、”お前がここやって。俺はここやるから”という会話になるんです。


■그건 음악보다 오히려 생활의 문제일 거 같아요. 서로를 알아야 화음을 넣을 때도 서로에 대해 알 수 있을 텐데. 

■それは音楽よりもむしろ生活の問題みたいですね。お互いを分かっていてこそ、ハーモニーをする時もお互いに分かるはずだから。


키 : 우리는 무슨 일이 생길 때마다 멤버를 찾고 그런 스타일은 아니지만 할 얘기들은 다 하거든요. 논쟁이 생겨도 그걸 끝까지 끌고 가서 안 좋게 마무리하지는 않아요. 물론 다섯 명이 사니까 논쟁이 없을 수는 없지만 싸운다거나 감정이 상하거나 하지는 않은 것 같아요. 그러면서 맞춰가고. 

Key:僕たちは何か起こるたびにメンバーを探して、というそんなスタイルではないけど、何でも話します。言い争いになっても、それを最後まで引っ張って話し合っていくから、良くない終わり方ではないです。もちろん5人で住んでいるから言い争いがないわけじゃないけど、喧嘩したり感情が傷ついたりはしないみたいです。そうしながら合わせていきます。


종현 : 정신 차리고 하면 돼요. 연습할 때 정신 빡 차리고 해야죠. 따로 쉬다가 모여서 할 때 빡 하고. (웃음) 우리 팀만 독특한 건지 모르겠는데, 일적인 부분과 사적인 부분을 되게 나누는 거 같아요. 그게 오히려 더 긍정적인 영향을 주는 거 같고. 숙소에서 특별한 일이 없으니까 되게 조용하게 지내고, 다들 서로를 있는 그대로 인정하게 되는 거 같아요.

ジョンヒョン:気を付けてやれば良いんです。練習する時、ちゃんと気を引き締めなきゃです。別に、休んでいても集まって、やる時はちゃんとして(笑)。僕たちのグループだけの独特なものかもしれないんですが、仕事の部分とプライベートの部分をすごく分けている感じです。これがむしろより前向きな影響を与えているようです。(5人で住む)自宅で特別なことがないから、すごく穏やかに過ごしたり、みんなお互いをありのまま認めるようになったみたいです。


온유 : 휴전 지역이죠. (웃음) 

オニュ:休戦区域ですよ(笑)。


■그러면서 서로에게 영향 받게 되는 것도 있나요? 작년에 만났을 때는 민호 씨는 축구 좋아하고, 키 씨는 쇼핑을 좋아하는 것처럼 서로 굉장히 달랐잖아요. 요즘엔 어때요? 

■そうしながらお互いに影響を受けることもありますか?昨年あった時は、ミノくんはサッカーが好きで、Keyくんはショッピングが好きというように、お互い全然違うじゃないですか。最近はどうですか?


키 : 2년 전만 해도 단순하잖아요. 고등학교 2학년 땐데. 다르면 “나랑 다르다”고 생각하지 거기에 대한 장점을 찾지는 못했어요. 그런데 2년이나 같이 살아 보니까 다르다는 이유만으로 배울 점이 없거나 그런 건 아니더라구요. (웃음) 오히려 너무 같으면 많이 싸웠을 거 같아요. (웃음) 아무튼, 뭔가..... 배우는 게 있나요? (웃음) 

Key:2年前だけで言っても単純だったじゃないですか。高校2年生だったから。違っていれば”僕と違う”と考えて、それに対して長所を探すということはできなかったです。でも、2年とか一緒に住んでいるから、違うという理由だけで学ぶ点がないとか、そんなことはなかったです(笑)。むしろ本当に同じだったら争ったかもしれないです(笑)。とにかく、なんか・・・学ぶことはありました?(笑)


민호 : 안 싸워요. (웃음) 우리가 같이 생활한 게 3년이 다 되어 가는데, 처음에는 키를 보면서 “저건 나랑 맞지 않는 스타일인데” 하는 부분도 많았어요. (웃음) 그런데 같이 살면서 키란 친구를 알아가고 이해할수록 다른 부분이 있어서 더 서로를 맞춰주는 거 같고, 서로를 이해해주는 것 같아요. 예를 들어 옷을 입는 것도 키만의 스타일이 있는데 제가 옷을 살 때 물어보기도 하고. 음악도 마찬가지에요. 서로 좋아하는 노래 들려주면서 이 노래 좋다고 하고. 더 좋은 방향으로 서로 알아가는 거 같아요. 

ミノ:争わないです(笑)。僕たちが一緒に生活するのは3年になるんですが、最初はKeyを見ながら”あいつは僕と合わないスタイルなんだけど”ていう部分も多かったです(笑)でも、一緒に住みながらKeyという友達を知っていって理解するほど他の部分があるから、もっとお互いを合わせてあげて、お互いを理解してあげる感じです。例えば、服を着るのもKeyだけのスタイルがあるんですが、僕が服を買う時に聞いてみたりもして。音楽も同様です。お互い好きな歌を聞かせながら、この歌が良いとか。もっと良い方向へお互い知っていくようです。


■그런 멤버들의 생활이 제일 드러나는 게 ‘Lucifer’의 무대였던 것 같아요. 그 노래는 화음도 맞춰야 하고 중간에 질러주기도 해야 하고, 안무도 딱딱 맞춰야 하고. (웃음) 각자 바쁜 상황이었는데 어떻게 연습했어요?

そんなメンバーたちの生活が一番現れるのが「Lucifer」のステージだったようだ。この歌は、ハーモニーも合わせなければならず、途中で声を張り上げることもしなければならず、振り付けもきちんと合わせなければならない(笑)。それぞれ忙しい様子だったけど、どうやって練習したんですか?


태민 : 느낀 게, 그거였어요. 사람은 하면 되는 거 같아요. (웃음) 닥치면 그냥, 모르더라도 일단 해봐야 돼요. 사실 우리도 안 될 줄 알았어요. 

テミン:感じること、それでした。人はやればできると思います(笑)。迫ってくればそのまま、分からなくてもとりあえずやってみなきゃいけないです。実際僕たちもできないと思いました。


온유 : 하면 돼요. 

オニュ:やればできます。


민호 : 처음에 안무 연습 하고 다시 라이브 연습하는데 깜짝 놀랐어요. 이건 불가능하다. 못한다. 아니면 이거는 MR 많이 깔자. (웃음) 

ミノ:最初に振り付けの練習をしてからライブの練習をするんですが、本当に驚きました。これは不可能。できない。でなければ、これはMR(口パク)をたくさんしよう(笑)。


키 : 그냥 아프다고 그러면 안 되냐고. (웃음) 

Key:ただ辛いと、なので(口パクじゃ)ダメかと(笑)。


민호 : 그런데 신기한 게 두 번째 날은 괜찮아진 거예요. 들을만하다 싶어졌고, 세 번째 날 연습하는데 “어, 좀 괜찮아졌네?”이렇게 되더라구요. 그래서 아, 연습하면 되는구나 했어요. 

ミノ:でも、なぜか2回目の日は大丈夫になったんです。十分やれる感じになって、3回目の日の練習では、”お、少し大丈夫になったんじゃ?”と、こんな風になったんです。だから、あ、練習したらできるんだと思いました。


태민 : 저는 민호 형이 다쳐서 <출발 드림팀>을 하려고 컴백 일주일 전 홍콩에 갔다 왔어요. 그런데 가기 전까지만 해도 다들 안 된다고 했고, 저도 “이 상태론 갈 수 없어!” 막 이러면서 홍콩에 갔거든요. 그런데 갔다 오니까 다 하고 있는 거예요. 이게 뭔 일인가 했어요, 진짜. (웃음)

テミン:僕は、ミノが怪我をしたので、「出発ドリームチーム」に出るためにカムバック一週間前に香港に行って来ました。でも、行く前までやってもみんなダメだと思って、僕も”この状態では行けない!”と、ちょうどこう言いながら香港に行ったんです。でも、行って来たのに、全部やっているんです。これは何だろう思いました。本当に(笑)。


종현 : 앨범 준비할 때는 회사에 한 두시 정도에 들어가서 숙소에 열두시 넘어서 돌아와요. 그 때 계속 같이 연습해요. 뮤직비디오 찍은 다음에는 안무연습이 됐으니까 라이브 연습을 시작하는 그런 느낌? (웃음) 

ジョンヒョン:アルバムを準備する時は、事務所に1、2時に入って、自宅に12時過ぎに帰りました。その時はずっと一緒に練習します。ミュージックビデオを撮った後に振りの練習になって、それからライブの練習を始める、そんな感じ?(笑)


민호 : 뮤직비디오 찍기 전 한 달은 거의 회사에서 사는 거 같아요.

ミノ:ミュージックビデオを撮る前の1ヶ月はほとんど事務所に住んでいるみたいでした。


■팀 분위기도 달라진 것 같아요. KBS <야행성>에 출연한 걸 봤는데 예전보다 활달해졌던데요? 

■グループの雰囲気も変わったようです。KBS「夜行星」に出演したのを見ましたが、以前より自由になった
んじゃないですか?


태민 : 우리가 진짜 야행성이에요. 밤 되면 좀 활발해지고. (웃음) 

テミン:僕たちが本当に夜行性なんです。夜になると、少し活発になって(笑)


민호 : 이번 활동 하면서 느낀 건데, 전에는 방송에 적응을 못했던 거 같아요. 약간 얼었던 부분도 있었고, 방송에 대해서 몰랐던 부분이 컸구요. 그런데 2년이 지나면서 모니터도 자주 하고 다른 방송에서 남들이 하는 것도 보면서 방송이 편해지는 것 같아요. 원래 우리 분위기가 대기실에서나 차 안에서나 항상 웃는 분위기라 <야행성>에서 그걸 편하게 보여줬는데 사람들이 재밌다고 봐 주시는 것 같아서 감사하죠. 

ミノ:今回の活動をしながら感じたことなんですが、以前はテレビに適応できなかった感じなんです。少し硬かった部分もあったし、テレビについて分からなかった部分が大きかったです。でも、2年が過ぎて、テレビもよく見て、放送で他の人たちがすることも見ながら、テレビが楽になったみたいです。もともと僕たちの雰囲気が控え室とか車の中とかでいつも笑っている雰囲気で「夜行星」でそれを楽にお見せしたんですが、皆さんが面白いと見て下さったようなので、有難いです。


종현 : 지금 리얼리티 쇼를 해야 되는데. (웃음) 서로에게 익숙해진 게 제일 큰 것 같아요. 

ジョンヒョン:今はリアリティ番組をやらなきゃいけないんで(笑)。お互いに慣れてきたことが一番大きいと思います。


■키 씨는 <야행성>에서 보니까 온유 씨가 <야행성> 3회에서 한 행동에 대해 말하던데. 다 모니터를 해주나 봐요? 

■Keyくんは、「夜行星」で見たんですが、オニュくんが「夜行星」3話での一つの行動に対して話していまし
たが。全部放送を見てあげているようですが?


민호 : 그렇진 않아요. 어쩌다가 재밌다고 말했을 때 챙겨보고, 지나가다 보고, 인터넷에서 “어, 했네?” 그렇게 찾아보고. 다는 못해요. 

ミノ:そういうわけではないです。偶然面白いと言った時まとめて見たり、後から見たり、インターネット”お、やったな?”そんな風に探して見たり。全部は見れないです。


■민호 씨는 KBS <출발 드림팀>에서 선배들을 만나면 어때요? 

■ミノくんは、KBS「出発ドリームチーム」で先輩たちに出会ってどうですか?


민호 : 제가 항상 제일 어려요. 다른 아이돌이 출연해도 저보다 나이가 많은 분들이 나오시고 그래서 처음엔 좀 어려웠어요. 모르는 부분도 많고. 그런데 시간이 흐르면서 편해진 부분도 있고, 제가 고정인 걸 아니까 “너 그 방송 봤는데 잘 하더라” 하고 편히 다가와 주신 분들도 있어서 점점 좋아지고 있어요. 한 프로그램의 고정을 하면 많은 사람들을 알게 되잖아요. 그러면서 많은 걸 경험해서 좋아요. 

ミノ:僕がいつも一番若いんです。他のアイドルが出演しても、僕より年上の方たちが出ていて、だから最初
は少し大変でした。知らない方たちも多くて。でも、時間が経つにつれて、楽になった部分もあって、僕が辛
いことを知っているから、”お前の放送見たんだけど、上手くやってたな”と気楽に近づいて来て下さる方たちもいるので、だんだん良くなっています。一つの番組に固定して出演すると、多くの人を知るようになるじゃないですか。そうしながら、多くのことを経験するので良いです。

(韓国語:http://10.asiae.co.kr / 和訳:umeco)

きーくんやジョンヒョンがたくさんしゃべってますが、

オニュのぼそっとヒトコトがイイ(笑)

 

インタビュー(イントロダクション)へ

インタビュー(2)へ

インタビュー(3)へ

<次へ          前へ>

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    Odelia Wygant (火曜日, 31 1月 2017 22:28)


    Way cool! Some extremely valid points! I appreciate you penning this article plus the rest of the website is very good.

ブログの紹介

全力で応援してるSHINeeと一緒に

韓国語を勉強するブログです。

 

※韓国語歴7年です。

[語学検定試験]

韓国語能力試験(TOPIK)5級

ハングル能力検定準2級

TOEIC 945点

実用フランス語技能検定2級

Instagram

お知らせ

当サイトはリンクフリーですが、

ご一報いただけると嬉しいです! 

ご連絡はこちらまで→Contact me

※当ブログに使用している情報ならび画像・動画・記事等の著作権は出処サイトに帰属します。

※当ブログにて使用している写真は画像中に出所の記載があります。