アルバムの最後の曲!って感じがして好きなんですが、
相変わらず順番めちゃくちゃですが、和訳しました。
사.계.후 (Love Still Goes On)
四.季.後 (Love Still Goes On)
(正規2集「LUCIFER」)
Yeah, I’m waiting for you
君を待っている
cuz you’re my better half
君は僕のパートナーだから
Our love should go on,
僕らの愛は続くべきなんだ
I still love you, hey ma!
ずっと愛してる
Ain`t no doubt, I’ll tell you something
疑いなんてない、君に言いたいことがあるんだ
사랑에 감전 된 듯 이 떨리는 감정의 모든 것들은 희미해져
愛に感電したようなこの震える感情の全てのものが薄れていく
내 초점은 그대에게 맞춰
僕の焦点は君に向かって
닿지 않는 니 맘 가슴에 눈물이 맺혀
届かない君の心 胸に涙を浮かべる
Key’s gonna open 너만 있다면 heaven
鍵は開くよ 君だけがいれば天国
몇번 말했잖아 니가 알고 있는 헤픈 남자들과는 난 다르다고
何度も言ったじゃない 君が知っているいい加減な男たちとは僕は違う
똑바로 봐 너만을 향한 나의 순애보
まっすぐ見て 君だけを見つめる僕のひたむきな愛
미련하게 너의 Facebook touch 넌 웃고 있어
未練がましく君のFacebookを開く 君は笑っているね
Let this love begin
この愛を始めさせて
이렇게 엮인 감정 깊게 박혀 가슴에 맺힌
こんなにトラックバックした感情が深く突き刺さって胸に残り
다음 페이지로 Just dragging 난 울고 있어
次のページへただドラッグする 僕は泣いている
Let you come near 너를 빼면
近くにおいで 君をなくしたら
미아 벼랑 끝에 서도 오직 너뿐이야
道に迷って 崖の淵に立っても ただ君だけなんだ
사랑은 꼭 계속 돼야만 해요
愛はきっと続かなきゃいけないんだ
다가설수록 더 멀어져
近づくほどにどんどん遠くなる
햇살에 기대어 다가설수록 더욱 가려지는 너
太陽の光によって近づくほどさらに遮られる君
Boys back, it doesn't matter
彼らが戻って来る、関係ない
기다림에 지쳐 난 미쳐도 버텨
待つことに疲れて僕は狂っても耐えるよ
널 갖겠다는 신념으로 또 견뎌
君を手に入れようという信念でまた持ちこたえる
이쯤에서 끝내? ha 어림 없어
この辺で終わり?可能性はゼロに近い
난 마치 니 곁을 굳게 버티는 목석
僕はまるで君のそばで頑なに耐えている木や石
널 잊으려해도 니가 없는 삶은
君を忘れようとしても君がいない人生は
음악을 뺀 베토벤 꽉 막힌 아우토반
音楽をなくしたベートーベン ぎゅっと詰まったアウトバーン(高速道路)
널 지우려해도 니가 없는 삶은
君を消そうとしても君がいない人生は
그림을 접은 피카소 트릭을 들켜버린 마술
絵をやめたピカソ トリックがばれてしまった魔術
미련하게 너의 Facebook touch 넌 웃고 있어
未練がましく君のFacebookを開く 君は笑っているね
Let this love begin
この愛を始めさせて
이렇게 엮인 감정 깊게 박혀 가슴에 맺힌
こんなにトラックバックした感情が深く突き刺さって胸に残り
다음 페이지로 Just dragging 난 울고 있어
次のページへただドラッグする 僕は泣いている
Let you come near 너를 빼면
近くにおいで 君をなくしたら
미아 벼랑 끝에 서도 오직 너뿐이야
道に迷って 崖の淵に立っても ただ君だけなんだ
사랑은 꼭 계속 돼야만 해요
愛はきっと続かなきゃいけないんだ
다가설수록 더 멀어져
近づくほどにどんどん遠くなる
햇살에 기대어 다가설수록 더욱 가려지는 너
太陽の光によって近づくほどさらに遮られる君
All about you, love you,
君のことで一杯、君を愛してる
I wanna be with you, only you
君と一緒にいたい、君だけだよ
여전히 내 맘은 이렇게 똑같애
相変わらず僕の心はこんなにも全く変わらなくて
변함없어 널 위해 비워둔 어깨
変わらないよ 君のために空けておいた肩
나 움켜 쥐고 있는 그대만의
僕がしっかりとそのままにしている 君だけの
나의 왼쪽 가슴은 여전히 널 향해
僕の左の胸は相変わらず君に向かっていて
나의 모든걸 버리고 버려도 너만 있으면 돼
僕の全てを捨てても捨てても君だけがいれば良いんだ
그대 모든걸 바래고 바란다면 너에게 다 줄게
君が全て欲しいと望むのなら 君に全部あげるよ
사랑은 꼭 계속 돼야만 해요
愛はきっと続かなきゃいけないんだ
다가설수록 더 멀어져
近づくほどにどんどん遠くなる
햇살에 기대어 다가설수록 더욱 가려지는 너
太陽の光によって近づくほどさらに遮られる君
사랑은 꼭 계속 돼야만 해요
愛はきっと続かなきゃいけないんだ
다가설수록 더 멀어져
近づくほどにどんどん遠くなる
햇살에 기대어 다가설수록 더욱 가려지는 너
太陽の光によって近づくほどさらに遮られる君
「사.계.후」とは「사랑이 계속된 후」の略で、「愛が続いた後」。
そしてサブタイトルの「Love still goes on」が「愛はまだ続く」。
曲を聞いても分かりますが、これは第1集「AMIGO」(リパッケージ版)に収録されている
사.계.한(Love should go on)の続きみたいな歌詞のようですね。
(って、これまだ訳してなくて、訳も見てないんですが^^;)⇒和訳しました(2010年8月24日)
この「사.계.한」は「사랑은 계속되어야 한다」の略で、「愛は続くべきだ」。
サブタイトルの「Love should go on」は同じ意味ですね。
ちなみにこの曲、MBCで放送不可指定を受けています。
理由は「Facebook」っていう固有名詞?が入ってるからってだけだそうな・・
Facebookもそうですが、ネット用語みたいのがたくさんありましたね。
トラックバックも、「絡まった」の方が分かり易いかなとも思ったんですが、
「엮인글」が「トラックバック」を意味するらしいので、そのままにしてみました。
なんかもっと幸せな歌詞だと思ってたんですが、
曲調と比べると、かなり切ない歌詞ですねT_T
コメントをお書きください
千里 (水曜日, 18 8月 2010 09:38)
また、コメント失礼します!
コメ返ありがとうございました!
この歌詞検索してもあまり出なかったので、
凄くしりたかったので、本当助かりました(T . T)
shineeneco (水曜日, 18 8月 2010 20:05)
>千里さん
こちらこそ!お役に立てたのなら嬉しいです^^
引き続きがんばりまーす☆
Ela Foree (月曜日, 23 1月 2017 10:06)
It's very effortless to find out any matter on web as compared to textbooks, as I found this paragraph at this website.